Page:Castets - La Chanson des quatre fils Aymon, 1909.djvu/897

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
869
les quatre fils aymon

« Amis, laissies lo cors que plus ne vos demant.
Quant li autre iert vencus, matés et recreant,[1]
Mené seront ensamble a[s] forches traïnent. »[2]
17695« Sire, ce dist Aymons, trestot à vos commant. »
Donc torna de son frere por estre lui aidant :
« Par Dex, cuvers traïstres, ja n’en ires avant.[3]
Or poes vos savoir, mal vos est covenant. »
Ja l’en ferist en l’iaume .i. grant cop et pesant,
17700Quant Yvons s’escria comme preus et vaillant :
« Qu’est ce, dist il, biax frere, por amor Dex lo grant ?[4]
Ge te pri et requier, dessent de l’auferant ;
Si te va reposer et joer là avant.
Par moi lo voil conquerrie, tu m’oceïs Costant. »[5]
17705« Frere, ce dist [Aymon], vos parles com enfant.[6]
Je vos i aiderai, tex est li covenans. »[7]

Quant Yvons oit son frere que aidier li voloit,
En haut s’est escriés tot quanque il pooit
Et jure Damedex qui tot ot et tot voit,
17710Se il ne se repose, ja secors ne reçoit.
« Sire, ce dist Aymons, ne parles pas à droit,
Mais des que lo voleis, soffrir lo convenroit.
Ainnés estes de moi, contre vos n’en ai droit.
Mais loaument vos di, par celui qui tot voit,
17715Je puis veoir tel point et vos en tel endroit,
Se vos me devies giter mort trestot froit,
Si ferrai ge Rohart soit à tort o à droit. »
« Frere, ce dist Yvon, tort a qui vos mecroit. »

Aymons est dessendus, [ses] laissa covenir,[8]
17720Et Yvons trait s’espée dont il soloit ferir.
Cil tint traite la soe don bien sot escremir.
Yvon fiert par deriere de molt [fort] grant aïr,[9]

  1. 17693 A l’autres.
  2. 17694 Ms. afforches.
  3. 17697 A mentionne qu’il parle à l’adversaire de son frère. Aidier s’en va son frere, si escrie forment.
  4. 17701-17703 A Esta, por Dieu, biau frere, descent de l’auferrant, si te va reposer en ce pré verdoiant.
  5. 17704 A ne m’i seras aidans.
  6. 17705 L Costant.
  7. 17706 A car il fu à covant.
  8. 17719 L sei. A ces.
  9. 17722 L li fors.