Page:Castets - La Chanson des quatre fils Aymon, 1909.djvu/789

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
761
les quatre fils aymon

Si voi [Richart loié] qui de la noise a core.[1]
Par tans lo verres pandre, il n’atent fors son ore.
La male mors me fiere, se ge plus i demore. »

15060Naymes parti del roi, à la barbe chenue,
O lui li .xii. per de la terre asolue.
Cascuns vait à sa tente, si l’a jus abatue.
En molt petit de terme fu l’os ai esmeüe,
Que n’i ot pas .xx. tentes, fors de la gent menue.
15065Rollans s’en va [devant] une voie batue,[2]
O lui li .xii. per, n’i ot resne tenue ;
Plus de .xxx. mil homes est li oz descreüe.
N’i ot voie ne sante ne la terre mossue
Que ne soit des barons, comme l’erbe, batue.
M 396 15070Renaus les vit des murs, s’en a peor eüe ;
Et li messages vint, de l’errer s’esvertue.
« Par Dex, dus debonaire, ce est chose [fallue].[3]
Vos n’aures de Charlon ne secors ne eüe.[4]
Par lui vos poes pendre, ce est chose seüe.[5]

15075« Richart, dist li messages, or poes vos veoir
Com li rois vos a chier, que solies cremoir.
Par lui, ce m’est avis, poes [pendre ou] ardoir ;[6]
[Ne vous i secorra, ce vous di ge por voir].[7]
Rollans s’est correchiés, si en devint molt noir ;
15080De Charlon s’est partis por vostre amor avoir,
O li li .xii. per, cez pues apercevoir.[8]
Veez com il s’en vont, ces tentes font chaoir.
N’i a gaires haut home qui tiegne haut menoir,[9]

  1. 15057 L lo roi logié. A M manque le vers. Loié est une conjecture de Michelant, très justifiée d’ailleurs.
  2. 15065 Sic M. L aveuc.
  3. 15072 L faillue. M seüe.
  4. 15073 L eüe. M aiüe.
  5. 15074 Michelant : vos verres pendre. M manque le vers.
  6. 15077 L poez vos bien ardoir. M Pour li i poez ore ou pendre ou ardoir. Je laisse la correction de Michelant, bien qu’elle n’ajoute pas à la valeur du texte.
  7. 15078 Sic M. L manque.
  8. 15081 Sic L. M bien povez perchevoir. Michelant : ses poes percevoir. Ce changement de personne dans le discours est fréquent.
  9. 15083 M N’i a remes.