Page:Castets - La Chanson des quatre fils Aymon, 1909.djvu/551

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
523
les quatre fils aymon

8180Comme Rollans l’entent, le sens cuide marir.
Vers Ogier s’avança, si le cuide ferir.[1]
Quant Ogiers l’a veü, encontre lui sali.
Charles voit ses barons l’un à l’autre ahatir,[2]
Durement l’en pesa, ne vos en quier mentir ;
8185Entr’els sali Dus Naimes et li cuens Aimeris,
Ydelon li Baivers et Estos li hardis.
M 216« Avois, font il, Rollant, qu’aves vos ent[re]pris ?[3]
Par mon cief, li afaires n’en ira mie ensi.
Ogiers n’est mie encore itant en aval mis[4]
8190Que vos le doies batre ne toucier ne ferir.
Ancui seroit li plais à grant mal revertis,
Se il ne remanoit por Charle de Paris.
Ogiers est molt prodom et chevaliers eslis.
Onques en son linage traïson ne nasqui ;
8195Ains est li plus poisans de France le païs. »
« Biaus niés, dist Charlesmaignes, or le laisies ensi,
Desique à demain que jo l’auerai enquis,
Et se jo puis savoir, aprendre ne oïr
Ke Ogiers ait vers moi mal plait fait et basti,
8200Par saint Denis de France, bien li sera meri.
Tot li avoir del mont nel poroit garandir,
Ke ne face del cors et des menbres honir. »[5]
« Sire, ce dist Ogiers, par bone foi l’otri ;
Mais il n’a home en France si preu ne si hardi,
8205S’i me voloit prover que je vos ai traï,
Que jo ne me comba[t]e au bon branc acerin.[6]
Ja voir ne mentirai de çou que jou i fis.[7]
Se le volies entendre, ja vos seroit jehi.
Qant je ving à la roce où il furent soupris,
8210Il n’estoient que .iiii. et nos estiens mil,

  1. 8181 B s’adrecha.
  2. 8183 B M vers l’autre.
  3. 8187 Sic B M. L ent en pris. M Metz : trop aves entrepris.
  4. 8189 B issi entre piés mis. M ainsi abastardi. Metz : del tot si abaubis.
  5. 8202 M vergonder et honnir.
  6. 8206 L combace. M : combate au branc d’achier vers li.
  7. 8207 Dans jou i est exponctué ; c’est sans doute u qu’il voulait supprimer. Jou reparaît trois fois ensuite.