Tu es coupable pour avoir reçu ce portrait, même sous une menace de mort.
Pouvais-je m’en défendre ?
Certainement.
Par quel moyen ?
Il en est mille.
Impossible.
Mieux alors valait mourir. Ainsi moi j’eusse fait.
Ce fût par force.
Dis plutôt par inconstance.
La violence seule…
Il n’y a pas eu de violence.
Alors qu’était-ce donc ?
Mon absence a tué mon espoir ! et puisque je vais de nouveau m’absenter, sans doute je vais de nouveau être exposé aux traits de ton ingratitude.
Il faut que tu t’éloignes. Pars.
Hélas ! je le sens à la douleur que j’éprouve[1].
Marche vers Tanger. Je t’attends à Fez, où tu viendras achever les plaintes.
Oui, si mon chagrin me laisse vivre.
Adieu, il faut partir.
Écoute ! me laisses-tu aller sans me livrer ce portrait ?
- ↑ Il y a ici un jeu de mots impossible à rendre, et d’ailleurs, à mon avis, peu regrettable. Fénix dit à Muley : Parte (pars ou partage), et Muley répond que son âme l’est déjà, partagée.
Forzosa es la ausencia, parte.
— Yá lo está el alma primero.