Page:Calderón - Théâtre, trad. Hinard, tome II.djvu/153

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
143
JOURNÉE III, SCÈNE II.

que le cavalier retenu ici prisonnier à cause de moi ne s’appelait pas don César ! Aussi il m’arrive à votre égard ce qui vous arrive à vous-même à cause de moi ; car de même que vous avez cru que ma démarche…


Entre NICE.
nice.

Je vous ai cherchée par toute la maison. Doña Serafina demande après vous.

doña violante.

Allons ; car elle serait au désespoir si elle soupçonnait que je suis entrée ici. (À don César.) Réfléchissez à tout ce que je vous ai dit.

don césar.

Sans y réfléchir davantage, je vous crois.

doña violante.

Pourquoi ?

don césar.

Parce que je désirais trop de ne pas vous trouver coupable.

doña violante.

Coupable de quoi ?

don césar.

D’ingratitude.

doña violante.

D’ingratitude ! envers qui ?

don césar.

Envers l’homme qui vous adore.

doña violante.

Alors vous pouvez être satisfait.

une voix

Flora ? Violante ?

nice.

Voilà qu’on vous appelle encore.

doña violante.

Adieu.

don césar.

Adieu.

Doña Violante et Nice sortent.

Scène II.

Une rue de Milan.
Entre LISARDO.
lisardo.

Il y a assez long-temps que j’ai jeté ma lettre dans l’appartement de don César, et il était chez lui, si je ne me trompe… Nous verrons s’il vengera doña Serafina, ou si je me vengerai d’elle et de lui… Il