Page:Burnouf - Dictionnaire classique sanscrit-français.djvu/687

Cette page n’a pas encore été corrigée

Hf^

��sam

��^t4HH sadarman a.

��{mm) soumis à la

��675 —

��même loi, aux mêmes conditions.

saSarmacârinî f. femme soumise aux mêmes observances que son mari.

saciarmin a. cf. saliarman.

^^GÏX sadavd f, {sam; 'dava) femme qui a son mari vivant.

HT^ sa'di 2 p. imp. do sas.

H'Rr 5^^* lïi- {^^^^ ^ ^^) H f^u J Agni.

nfir^ sadis m. (?5«/<) bœuf, taureau.

��<FT^' Q O-^ sadyanc a.

��[f-

��ic(j qui va avec,

��qui accompagne.

  • W^ s an.

��sanâmi 1 ; p. sasâna etc.

��pp. sâna [Vd. sanômi 8, ^anife]. Donner; offrir. (I Honorer; || aimer. J| Obtenir, acqué- rir, Vd.

^^ sana m. [et f. î] le plat de l'oreille de l'éléphant. — F. [î] éclat, lustre. || Gaorî.

^TTôR" sanaha m. np. d'un des 4 fils de Brahmâ, compagnon de Vishnu. |I Np. d'homme.

H'TrT ianat adv. toujours. — S. m.

Brahmâ.

sanatkumâra m. np. d'un des 4 fils de Brahmâ. || Np. de roi.

H^*^ sananda m. {sam) np. d'un des 4 fils de Brahmâ.

ÎFr^H sanas n. excrément, ordure. •s

H^ sa/ia adv. toujours.

sanâlana a. [f. fj éternel, perpétuel, per- manent. — S. m. Brahmâ; Vishnu; Çiva. Hôte toujours admis au repas du çrâddha. — F. [/] Saraswatî; Laxmî; Goorî.

sanât adv. toujours.

H»7T^ sanât'd f. {sam>; nâ^a) femme qui a son mari avec elle.

H^ft" sanâdi m. {nâdï) frère utérin; |j parerrt participant au çrâddha. — Par ext. aimé, chéri; |] de même espèce, pareil.

HHH<=h sanâmaka m. moringa hyper- anthera, bot.

nft sani m. {san; sfx. i) don; || of- frande; II honneur rendu. — M. [et f, î] de- mande, soUicitation. Ij Point de 1 horizon.

��^fl|çn<^ sanisfîva et sanist'êva n. rôle mêlée d'un crachement de salive.

��nf^ santi

a. {sam) An même nid;

��J sariula voisin, proche.'

H'TtÇTTTT sanUransmi^ aug. de srans.

H~rT sauta m. les mains ouvertes et jointes.

��H'^rT sanlaia a. {sam\ tan) qui se prolonge; perpétuel, éternel. — A l'ac. n. éternellement.

sanlali f. extension; perpétuité; succes- sion non interrompue. || Rangée continue; Il hgnée; progéniture.

tT^rT^TT^ sanlanômi {sam; tan) faire [avec tension] udyôgam un eflbrt. !| Se ren- contrer avec, lutter, g.: agné sam raçwilns talanah- sûryasya, Agni, par tes rayons ren- contre-toi avec le Soleil, Vd.

H^^Tl'T santapumi {sam. ; tap) échauf- fer, brûler. || Ps. être consumé, çôkêna par le chagrin ; \\ éprouver le remords, avoir la contrition. || Pp. santapta blanc de chaleur; qui a très-chaud ; brûlé ; etc.

��pa-

��rT^^H santamas n. {sam) obscurité profonde et générale.

TT^rT^TlT santardmi (tf) traverser, na- dlm un fleuve, môham l'erreur.

H^^mft" saniarkayâmi {tark) soup- çonner.

H^sT^T"m santarjaydmi {iarj) mena- cer, ac.

H«^^m"FT santarpayâmi (c. de irp) rassasier.

H^HT'T sanlâna m. cf. santati. sanlânikâ f. crème; || écume. |1 Toile d'a- raignée. Il Lame de couteau ou d'épée.

H~rîFT sanidpa m. {sam ; tap) chaleur, ardeur. || Peine ou passion qui consume. || Contrition.

santâpana a. brûlant. || Qui cause une vive peine ou une grande passion. — S. m. une des flèches de Kâma.

santopayâmi (c. de tap) brûler; |1 consu- mer par une peine ou par une passion.

H'TTT^^ I M sanidmydmi mms. que tam.

H^cTT^mft" santârayâmi (c. de tf)

faire traverser, gaygâm le Gange ; (j sauver ; Il aider, ac.

^T^cT sanU{san; sfx. ti) don, donation. Il {sô) destruction. || Cf. sâti.

�� �