Page:Burnouf - Dictionnaire classique sanscrit-français.djvu/489

Cette page n’a pas encore été corrigée

2^ Uunjâ

��— 477

�� ��UÛ

��V

��ïfïj dugna (pp. àeduj 6) courbé, fléchi,

[se dit du sancli ou Vo et l'a? engendrent un V devant une voyelle initiale, tg.].

  • WT{ ^uj. dujâmi G; p. buUuja; etc.

pp. Bugna. Courber, fléchir; cf. Bafij.

  • ^sT Buj [Vd. pour Uruj] Bunajmi,

Buhjêl; p. buBoja, budujê; fl. dôktdsmî; f2. Boxyâmi, dôxyê ; al, adsoxam, aduxi ; pp. ÇwA'te. Percevoir le fruit de qqc, jouir de, ac. bûsanâni muKyâni de parures merveil- leuses, kâmân de l'objet de ses désirs, râjyam de la royauté, mahîm de la terre entière. || Manger [au moy.] mûlapaluni des racines et des fruits. || Percevoir, vUayân les qualités atVectives des objets. |1 Lat. fruc- lus, fruor, fruges, fungor.

VfsT Buj a. [à la fin des composés] qui

mange.

ïTsT ^'w/^ ni. et bujâ f. courbe. || Bras;

main. || Trompe d'éléphant. || Lat. pugnus.

bujakôtara m. aisselle.

bujagâm. et bujagî f. [gam) serpent [qui va par courbes].

bujagadârana m. {df) Garuda, destructeur de serpents. || Mangouste, paon, etc.

bujagântaka m. {anta) mms.

bujagabâjin m. {buj 7) mms.

bujagâçana m. {aç) mms.

bujayga m. serpent. [| Débauché.

bujaygagâtinl f. (/lan) esp. de plante.

bujaygaduj m. Garuda, paon, mangouste, etc.

BujaygaBojin m. {Buj 7) boa.

bujaygama m. [gam) serpent.

bujaygahan m. (/lan) Garuda.

bujaygâxî f. (aa;i) la râsnâ.

bujaygâUya m. (a; %a) mesua ferrea.

bujamadya n. poitrine [entre les bras].

dujavirya a. aux bras forts.

bujaçiras n. épaule.

Bujàkanta m. ongle.

Bujâdaïa m. n. main [feuille du bras].

Bujânlara n. poitrine [entre les bras].

^T?r ^'wit m. le feu [dévorant].

iTlif^îr Bujisya m. [f. â] serviteur, ser-

vante [surtout domestique de place]. — M. _". corde portée autour du poignet. — .'qqf. prostituée.

ÏT^ Bujyu m. {s^x. yu) nourriture. || K^. d'homme, Vd.

^ifîH Bunjâna m. [Buj 1) possesseur, uftttfruitiôr.

��Hi'UUlî^ Buranyâmi (dén. de Br) te- sustenter, nourrir, Vd. ||

��s>

nir, soutenir Aller.

��^T^TT^ Buramâna ppr. ps. vd. de Bj, ^rÎTsT ^'wny f. [br; sfx. îj) la terre. H

Stance supérieure de 1 ou de 2 syllabes à sa forme propre.

VfgfTf Buvana n. [Bu; sfx. ana) le monde ;

Il eau, ciel; || les hommes.

buvanadwaya n. les deux mondes, c. à d. le ciel et la terre.

Buvanyu m. (sfx. yu) soleil ; lune; feu. || Au fig. maître, seigneur.

Hg(H1^ Buvarlôkam. (Buvas) le monde o

ÏT^^ Buvas n. (6'w; sfx. as) le ciel, l'atmosphère.

y^^TT Buvas, Buvat, 2p et 3p. sg. a2»

vi «x

vd. de Bû,

ïrfèr Buvî 1. de Bû f.

^f^TT Buvis n. (Bû; sfx. î5) la mer. o «s

  • iT Bû. Bavâmi, Bavé 1; imp. 2p. vd.

Cs

bôdî, 3p. bûtu. P. babûva, babûvê; o. vd. 3p. baBîiyâti^pï. vd. babûvas.Y^. Bavisyâ- 7ni, Bavisyê. A2. aBûvam, aBûs, abût; 2p. sg. vd. Buvas et 5ms,' o. Bûyâsam. Ps. impers. Buy nir, a2. aBâvi; pp. èw^a. Se produire, naître : A;«md ' 6wf le désir naquit ; putrs) babûvatus deux fils sont nés. 1| De- venir [même cas que devant] ;||&'asmflsa^ se réduire en cendres; iirôbavâmi disparaître; pmdwr6'«î;amf apparaître; etc. |I Etre, exis- ter ; se trouver, kat'am Bavisyaii dans quel état sera-t-il? || Etre à, appartenir à, g. yadi tasya Bavé t'as si tu étais sa femme. || Etre la cause de, d. nô vfdê Bava sois pour nous une cause d'accroissement, Vd. || Etre présent à, situé dans, occupé à, 1. tapasi Bava Uvre-toi à la pénitence. || Qqf. occu- per, embrasser, ac. ou d. || Gr. yuw; lat. fui, fore; lith. buti; slav. bytij irl. fuilim.

"^ Bû f. la terre. || Lieu, place. || La terref

Cs

sacrée, le lieu du sacrifice; [? le feu sacré]. Il Un des enfers.

Bûka m. n. trou ; [j obscurité. || Le temps.

Bûkampa m. tremblement de terre.

bûkadamba m. livèche ajoaën.

bûkaçyapa m. Vasudêva.

Bûkâka m. esp. de héron.

Bûkêça m. vallisneria octandra; ficus in- dica, bot. — F. [â] râxasî. — F. [î] serr^-» tula anthelminthica; bot.

�� �