Page:Burnouf - Dictionnaire classique sanscrit-français.djvu/437

Cette page n’a pas encore été corrigée

rfttrf pserna

��— 425 —

��V^ prak

��ïjtTri psondi^a a. {pundra) de roseau. — pleine-lune. — S. f. [/] jour de la pleine-

. i * * ^ , lune.

S. m. variété de canne a sucre. Il Np. d une

des divisions de l'Inde centrale (Bihar).

yivndravar'dana m. np. de ce pays.

psondrika m. variété rouge de la canne à sucre commune.

��^ IIUll' psDrnima m. ipùrnimâ) ascète. — F. jour de la pleine-iuno.

^T^TTJT^^ ps)rvadœhika a. {pûrva ; déha) relatif au corps que l'on avait dans une vie antérieure, ou à cette vie même.

Ml^lfs^ch p^rvâhnika a. [pûrva ; ahan) %^ ps)lra m. (putra) petit-fils [fils du ^® la matinée.

��^tTôT psotava n. mesure.

OTm^ p3ottika n. miel de l'abeille put tikâ.

��fils]. — F. p3)trl petite-fille.

J|»4Hg( psonardavam. [punar) fils d'une femme remariée.

qlTftq^sti paonah'punya n. répétition,

��xi réitération.

��^tT p^ra a. {pura) urbain, de la ville.

��^TrTTr^ psolaslya m. enfant de Pu- lastya.

^tlc^ p3oli m., psoli ctpsolikd f. sorte de gâteau .

mIHI^ paolôma a. issu de Pulôman. — F.psolomî l'épouse d'Indra.

ttP^ paosam. nom dunmois [déc.-janv.]. - S. m. citadin. - S. n. esp. d'herbe odo- — ^^ l^i J^ï" de la pleine-lune de ce mois.

riférante. g^|aohT7ÏÏM psoskarinî f. {jpuskara) lac,

psoraka n. jardin autour d'une maison. , . ^ ,,

pmajaiia m. homme de la ville, citadin, ^ta^iece d eau.

citoyen. ^j^ psosna n. {pus an) le 'ZS" astérisme

psorajânapada a. urbain et rural. lunaire ou Rêvatî.

p^andara a. d'Indra purandara. ^tUJW! pmpakan, (puspa) bronze oxidé,

^rôj" pxrava a. de Pûru, issu de Pùru, employé comme collyre.

etc. ^TOIT p3)ipl f. [puspa] la ville de Pâta-

^fjTTrÏÏ P3)raslya a. [puras] de devant, liputtra.

��antérieur; premier, initial.

^TtTTtn" psorâna a. ipurâna) ancien, ar- chaïque.

psorânika m. brahmane versé dans la connaissance des Purânas.

ATT^ pajruia a. [purusa] personnel; || de Purusha. — S. m. f. n. la hauteur d'un homme [le bras levé et les doigts étendus], — S. n. viriUté, force masculine; || se- mence virile. H Acte viril ou personnel.

psorusêya a. (sfx. êya) personnel ; viril ; || qui a une personne pour auteur, authenti- Devenir gras; grossir, croître. Cf. pî que. — S. n. réunion d'hommes, foule, ^ pm (pfx. insép.) devant, en avant. Gr

cohue. Il Acte concernant une personne ,rûô ; lat. pro ; lith. pra; slav. pro ; goth [loi personnelle , meurtre d'un homme , f,,a . iri fnv . fnr etc.].

��^T pnâ f. la chevelure tressée de Giva.

^mr pyàt [indéc] hé, holà ! •\

  • T:^VX pyây, cf. pyse.

'\

C?T^T"M pyusyâmi 4 [api ; us). Brûler-

Diviser, partager, distribuer. pyôsayâmi 10. Envoyer, lancer; rejeter.

  • TJX py^- pyàyê l ; p. papyê et pipyê;

f2. pyâsyê et pyâyisyc; al. 3p. apydsta, apyâyi et apyâyista\ pp. pyâna etpîna.

��: fra; irl. fur, for.

îRTtiïîfÎT pr

faire avancer,

VfWÏZ prakala a. [f. î] déployé, étendu ;

��p-W.-v«...an,(sfx. <.«) .çersonnaUté; p^SScrS^aSt^v": '"'

��Il personnahté de l'auteur, authenticité.

^fnicr V^rôgava m. [f. î\ chef de cui- „, «^JJ^te^'S^nt

sine. prakaLita a. mm s.

%f(jm P^rôdâça m. prière qui se ré- .^^^^ prakampê [kamp] trembler, [au

cite pendant le sacrifice à Agni. — pmoda- propre et au fig.].

Çika m. le prêtre qui la récite. prakampana n. agitation, ébranlement ; ||

^ tremblement; Il terreur.

qlU l HT^ psornamâsa a. (pûrnamâsa) prakampayâmi (c. de kamp) faire- trem-

de la pleine-lune. - S, m. cérémonie de la bler, ébranler.

U

�� �