"U^ graha
��228 —
��flèches, danam des richesses. || Prendre, saisir; s'emparer de, ac. || Cf. gf, glas,gas. Il Gr. 7/5aivw ; germ. grasen.
'Jm^ grasisnu a. (sfx. snu) qui dévore;
qui absorbe : UûtaBarIr, grosisnu praljavis- nu ca, [Brahma] soutien des êtres, qui les absorbe et les émet tour à tour.
- îr^ grah. grahe 1, gfhayê 10 et sur-
tout gfhnâmi, gfhnê 9 ; p. jagrâha, jagfhv ; fl. grahitâsmi ; f2. grahisyâmi, grahiéijê; al. agrahisam, agrahîH, 3p. agrahista, inf. grahitum: gér. gfhîlwâ. Ps. gj'hyc; pp. gfhîta : [on trouve qqf. Va de la racine allongé]. Prendre : kârmukam un arc ; agfhndi tam matsyam pâninâ il prit le poisson dans sa main ; sûryam tamo jagrâ- ha l'obscurité a saisi le soleil [qui s'éclipse]; pânim me twam agrahls tu me pris la main [c-à-d. tu m'épousas]. |l S'emparer de, faire prisonnier : raru' dans la bataille. || Prendre avec soi [pour compagnon] emmener avec soi : gfhya râmam prdviçai ayant pris avec lui Râma il s'avança. || Prendre, embrasser, toucher : râjhas pdds) gfhîtwd ayant pris dans ses mains les pieds du roi [en signe de respect]. || Prendre, mettre sur soi, re- vêtir : vâsdhsi navdni des vêtements neufs. Il Prendre en main, accepter : râjyam la royauté; samayam. une condition. || Re- prendre : sHdm agrahîd amalâm il reprit Sîtâ qui était sans tache, jj Concevoir : gar- Uam dflardslrâd agrahît sa elle devint en- ceinte du fait de Dhritarâshtra. || Compren- dre, saisir : nciravikârmr grhyatc 'ntarga- tam manas par les changements du visage on devine les mouvements intérieurs de l'âme. Il Regarder comme, prendre pour : tam tapaso mûlam âcdram jagrhus les Munis ont pris pour fondement ces coutu- mes. Il Approuver : na cet sa marna grhnî- yâd vacas s'il n'accueille pas mes paroles. Il Lat. prehendo; germ. greifen; gr. yptTrt'Çw; iranç. griffe. Cf. graU.
TJ^ graha m. action de saisir; prise; ||
prise de possession; || action de faire pri- sonnier. Il Au fig. acceptation, accueil; patronage que l'on accorde à qqn. || Ecli- pse ; Ràhu ; nœud, en astron. || Planète, en gén. Il Np. d'un mauvais génie qui emporte les petits enfants. grahakallola m. notes.
��^FT gràma
I La main qui prend.
��Râhu, ennemi des pla-
��^«j^UI grahana n. (sfx. ana) prise, saisie.
Il Accueil, acceptation. || Perception d'un oDJet sensible, d'un son, etc., la chose perçue. || Acception ou prononciation d'un mot, tg. Il Action de toucher les pieds en
��signe de respect Eclipse. grahana a. prisonnier, captif.
n^TW grahani etgrahanî f. (sfx. ani) diarrhée ; dyssenterie.
grahaniruj f. mms.
grahanihara n. {hp) clous de girofle, em- ployés contre la dyssenterie.
U«QHlM«h grahandyaka m. {graha ; nî) le chef des planètes, c-à-d. le Soleil; || la planète Saturne (?).
jjcj^Him grahanâça m. {naç) echites scholaris, bot.
^S'Hl^ grahanêmi m. la Lune.
n^^ïf^T grahapali m. (graha) le chef des planètes, c-a-d. le Soleil.
TJ^^M grahapusa m. {pus) mms.
XT^TTsT graharâja m. {rdjan) le Soleil. Il La Lune. || Le Régent de la planète Ju- piter.
H'^TUTr grahâUâra m. {a; df) le pôle céleste du nord, ou (?) l'axe du monde. Cf. druva.
n^lÎHM grahâçin m. echites schola- ris, bot.; cf. grahanâça.
iJc^lHT grahîtum inf. de grah.
JJc^Ih grahîtf a. (f. trî) qui prend, pre- neur.
Tjm grâma m. groupe de maisons au milieu des champs, hameau, village, lieu habité. || L'ensemble des notes, l'échelle des sons. || En composit. réunion, ensem- ble : Bûtagrâma m. l'ensemble des êtres vivants, indriyagrdma les cinq sens.
grdmakitia m. les hommes de la 4« caste ou çûdras,'qui forment le peuple des vil- lages.
grâmagêya a. {gœ) [cantique du Sama] qui doit être chanté dans les villages.
grâmanîm. {nî) chef de village ; en gén. chef, surintendant. || Adjectt. premier, su- périeur; Il qui ne pense qu'au plaisir. -- S. f. paysanne, villageoise, jj Fille de joie.|| Indigotier.
grdmalax ou grâmalaxa m. charpentier de village.
grâmatâ f. (sfx. ta) réunion de villages.
grdmamadgurikâ f. émeute, bataille dans un village. || Esp. do silure, poisson
�� �