Page:Boileau - Œuvres poétiques, édition 1872.djvu/139

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
129
SATIRE VIII.

TrC’est ainsi qu’à son fils un usurier habile
Trace vers la richesse une route facile :
Et souvent tel y vient, qui sait, pour tout secret,
Cinq et quatre font neuf, ôtez deux, reste sept.
CiAprès cela, docteur, va pâlir sur la Bible ;
Va marquer les écueils de cette mer terrible ;
Perce la sainte horreur de ce livre divin ;
Confonds dans un ouvrage et Luther et Calvin[1],
Débrouille des vieux temps les querelles célèbres,
Eclaircis des rabbins les savantes ténèbres :
Afin qu’en ta vieillesse un livre en maroquin
Aille offrir ton travail à quelque heureux faquin,
Qui, pour digne loyer de la Bible éclaircie,
Te paye en l’acceptant d’un « Je vous remercie. »
Ou, si ton cœur aspire à des honneurs plus grands,
Quitte là ton bonnet, la Sorbonne, et les bancs ;
Et, prenant désormais un emploi salutaire,
Mets-toi chez un banquier ou bien chez un notaire :
Laisse là saint Thomas s’accorder avec Scot[2] ;
Et conclus avec moi qu’un docteur n’est qu’un sot.
EtUn docteur ! diras-tu. Parlez de vous, poëte :
C’est pousser un peu loin votre muse indiscrète.
Mais, sans perdre en discours le temps hors de saison,
L’homme, venez au fait, n’a-t-il pas la raison ?
N’est-ce pas son flambeau, son pilote fidèle ?
N’Oui. Mais de quoi lui sert que sa voix le rappelle,
Si, sur la foi des vents tout prêt à s’embarquer,

    leurs peu généreux d’offenser en ce moment Pellisson qui faisait éclater toute la beauté de son âme dans son dévouement pour Fouquet, dévouement admirable que l’histoire a consacré.

  1. Luther a donné son nom aux protestants allemands qu’on appelle luthériens, comme Calvin a donné le sien aux protestants français qu’on nomme calvinistes.
  2. Saint Thomas d’Aquin fut surnommé le docteur Angélique, et dans Scot avait mérité le nom de docteur Subtil.