Page:Beowulf et les premiers fragments épiques anglo-saxons, trad. Thomas, 1919.djvu/66

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

890 Cependant il lui advint que l’épée transperça
le merveilleux reptile, [en sorte] qu’elle s’arrêta dans le mur,
fer seigneurial ; le dragon mourut de mort violente.
Le [guerrier] prodigieux avait obtenu par [son] courage
qu’il pût user du trésor accumulé de bagues
à son gré[1]. Il chargea un bateau de mer,
il porta au sein du vaisseau de brillants joyaux,
lui, le descendant de Waels ; la chaleur consuma le reptile.
Il fut largement le plus fameux des coureurs d’aventures
entre les nations humaines, lui, le refuge des guerroyants,
900 par ses actes de courage ; aussi prospéra-t-il jadis[2].
Après qu’eut diminué la prouesse batailleuse d’Heremod,
[son] pouvoir et [son] courage, il fut entre les Eotens
trahi au dehors en la domination des ennemis,
et vite envoyé au loin. Des tourbillons d’inquiétudes
le troublèrent trop longtemps ; pour [sa] nation,
pour tous les nobles il se trouva [être] un souci mortel.
Souvent aussi aux temps jadis maint sujet circonspect
a déploré l’aventure du [prince] au cœur fort,
[maint sujet] qui comptait sur lui comme aide contre les maux,
910 [pensant] que cet enfant du souverain devrait prospérer,
recevoir le noble rang de [son] père, garder le peuple,
le trésor accumulé et le bourg de refuge, le royaume des héros,
le pays natal des Scyldings. Là [Beowulf],
le parent d’Hygelac, se trouva plus chéri [que Heremod]
de toute la race humaine, de ses amis. Le crime assaillit ce dernier.
Parfois luttant à la course ils suivaient les routes fauves
sur [leurs] coursiers[3]. Lors la lumière du matin [le soleil]
fut lancée et hâtée. Maint feudataire s’avança,
fort d’esprit, vers la haute salle
920 pour voir la rare merveille ; aussi le roi lui-même,
gardien des trésors accumulés de bagues, marcha,
glorieux, du gynécée avec un grand cortège ;
[le roi] renommé pour ses qualités d’élite, et sa reine avec lui,
prirent[4] le sentier [de la salle] d’hydromel avec un groupe de jeunes filles.

  1. Mot à mot : à son jugement.
  2. Cosijn lit : aron thah, « prospéra dans les honneurs ».
  3. Cosijn lit : Fealwum mearum, « sur leurs coursiers bais ».
  4. Mot à mot : mesurèrent.