Page:Bakounine - Œuvres t5.djvu/237

Cette page a été validée par deux contributeurs.

s’occuper, avec celui-ci, de la publication de sa brochure. Voici la traduction de cette lettre (Correspondance de Bakounine, publiée par Dragomanof, no LI) :


« 18 octobre 1869. Genève.

« Cher Herzen, j’envoie à mon excellent ami Aristide Rey le commencement du manuscrit d’un petit livre, avec divers appendices, portant ce titre retentissant : Profession de foi d’un démocrate socialiste russe, précédée d’une étude sur les Juifs allemands.

« Le premier chapitre est achevé, j’écris le second, le troisième et le quatrième, et cela ira comme sur des roulettes.

« Le premier chapitre, qui est une polémique contre des Juifs allemands, te paraîtra peut-être trop cru, trop grossier. Je te donne plein droit, non de changer, bien entendu, le contenu et le sens, mais de modifier la forme, ici pour adoucir, là pour saler, — de ce sel attique et malin, dont tu as beaucoup plus que moi, — et il est certain que les Juifs ne s’en trouveront pas mieux, au contraire. Ensuite les autres chapitres seront beaucoup plus sérieux. Ce sera une sorte de mémoire ou de court rapport sur ces six dernières années. Mais quant au caractère intransigeant, il doit subsister intégralement, non seulement pour le contenu, mais aussi pour la forme. Car tu sais depuis longtemps que c’est mon naturel, et le naturel ne change pas.

« Maintenant, voici la suite de cette affaire. Ta connaissance Robin[1] me fait espérer que l’éditeur Dentu

  1. Lorsque Paul Robin était arrivé à Genève à la fin de juillet 1869, il était porteur d’une lettre de recommandation de Herzen pour Bakounine.