Page:Aulu-Gelle - Œuvres complètes, éd. Charpentier et Blanchet, 1919, I.djvu/78

Cette page n’a pas encore été corrigée
67
LES NUITS ATTIQUES, LIVRE I


Ce ne sont pas seulement des mots, mais des vers entiers, des passages même que Virgile a empruntés à Lucrèce.


XXII. Un avocat s’exprime-t-il d’un manière correcte et latine, lorsqu’il dit, en parlant de celui qu’il défend Superesse se ei ? De la signification propre de superesse.


Il existe encore aujourd’hui une locution très répandue dans laquelle on donne à superesse une signification qui ne lui est pas propre ; ainsi on dit : Hic illi superest, pour dire il est son avocat. Cette locution est en usage non seulement dans les carrefours, parmi le bas peuple, mais au forum, dans les comices, dans les tribunaux. Mais tous ceux qui ont parlé leur langue avec le plus de pureté ont donné à superesse le sens d’être superflu, surabonder, être de reste. Ainsi M. Varron, dans la satire qui a pour titre : Vous ne savez pas ce que le soir amène, a donné à superesse le sens de être de trop, être hors de saison, hors de propos.

Voici le passage de Varron : « In convivio legi nec omnia debent, et ea potissimum, quae simul sunt βιωψελῆ, et delectent po-