Page:Aulu-Gelle - Œuvres complètes, éd. Charpentier et Blanchet, 1919, I.djvu/425

Cette page n’a pas encore été corrigée

l'étude et à l'exercice de l'éloquence latine dans l'intention de suivre la carrière du barreau. Il pria Julianus de venir l'enten- dre déclamer; Julianus y consentit, et je l'accompagnai. Le jeune homme paraît : il débute avec un ton d'arrogance et de présomption inconvenant pour son âge ; puis il nous demande des sujets de controverse. Nous avions avec nous un disciple de Julianus, jeune homme d'un esprit vif, intelligent, et qui avait profité des leçons de son maître. Il fut choqué de voir un écolier se poser ainsi sur la brèche en face de Julianus, sans craindre d'affronter le péril d'une controverse improvisée. Il lui propose donc> dans l'intention de l'éprouver, un sujet de discussion, peuim- " portant 'du reste, de l'espèce appelée parles Grecs à'iropov, et que' nous traduirions volontiers en latin par le mot ineœplicahiley inex- plicable. Voici cette question : « Sept juges ont à prononcer la sen- tence d'un accusé, et cette sentence doit être celle de la majorité des voix. La cause ayant été examinée, deux des juges opinent pour l'exil , deux pour l'amende, trois pour la peine capitale. On veut conduire le coupable au supplice d'après l'arrêt des trois juges ; il interjette appel. » A peine a-t-il entendu ce sujet, que notre jeune présomptueux, sans se donner le temps de réfléchir, sans voir si d'autres questions ne lui seraient pas proposées.