Page:Augustin Crampon - La Bible, édition en un volume, Desclée, 1904.djvu/730

Cette page n’a pas encore été corrigée

Chap. XIII, 7. LIVR E PES PROVERBES. Chap. XIV, 3 .

Tei fait le riche qui n’a rien, 

Tel fait ie pauvre qui a de grands biens. S La richesse d’un homme est rancon de sa vie, Mais le pauvre est a I’abri mcme de la menace, a La lumiere du juste brille joyeusement, Mais la lampe des mechants seteint.

L’orgueil nenfante que des querelles ; 

Mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseuler.

1 La richesse mal acquise s evanouit, 

Mais celui qui Tamasse pcu a peu I’augmente.

L’espoir differe rend le cocur malade, 

Mais ie desir accompli est un arbre de vie. 1 x Celui qui meprise la parole se perd, Mais celui qui respecte le precepte sera recompense.

L’enseignement du sage est une source de vie, 

Pour echapper aux pieges de la mort.

5 Une intelligence cultivee produit la grace, 

Mais la voie des trompeurs est rude.

Tout homme prudent agit avec reflexion, 

Mais Finsense etale sa folie.

Un envoye mechant tombe dans le maiheur, 

Mais un messager fidele procure la guenson. Misere et honte a qui rejette la correction : Celui qui recoit la reprimande est honore. iq Le desir satisfait rejouit Tame, Et s’eloigner du mal fait horreur aux insenses.

Celui qui frequente les sages devient <>age, 

Mais celui qui se plait avec les insenses devient mechant.

1 Le maiheur poursuit les peeheurs, 

Mais le bonheur recompense les justes. L’homme de bien laissc son heritage aux enfants de ses enfants ; Mais la richesse du pecheur est reservec au juste. Dans le champ defriche par le pauvre abonde la nournture, Mais il en est qui perissent par Finjustice.

Celui qui menage sa verge bait son fils, 

Mais celui qui laime le corrige de bonne heure. 2 c Le juste mange et satisfait son appetit, Mais le ventre des mechants eprouve la disette.

La femme sage batit sa maison, 

Et la femme insensee la renversc de ses propres mains. 2 Celui-la marche dans la droiture qui craint Jehovah, Et celui qui le meprise est pervers dans sa voie, x Dans la bouche de Tinsense est la verge de son orgueil, Mais les levres des sages les gardent



23

. LXX ajoutent ppres le v. 9. Les Ames rusies errent dans les pickis, mats les justes ont de la pitii et de la misiricorde. . Mais la sagesse.., LXX mat’s ceux gut se connaissem sont des sages.

xi. Vaugmente. LXX ajoutent : Le juste a pltii et trite (Cf. Ps. exit, 5). . LXX. Mieux vaut celui qui commence a donner de bon caur que celui qui prometet donne des espirances ; le bon disir est un arbre de vie.

affaires d’un servitenr sage prospfrtront, tt sa voie sera dans la droiture.

. La grace. LXX ajoutent : connaUn la loi est d’ttne bonne intelligence. . Un envoy/ m/chant. Vulg., le messagtr du michant ou de I’impie. LXX, un rot. . LXX. Les disir s des hommes punx *• joutssent I’dme. les ceuvres des imptes sont loin de la science.

. LXX. Les justes passeni denombrtuses annies dans la richesse, mat’s les mP*" ?’ ? 5 ,)

Celuiouimtprisclaparole % W /»m/.Vulg., sent abref dilai Vulg 11 y ’**"% ?£& 

f£Li hnipreune chose sen race lui-mhne nourriinre dans les champs paternels t nuns celui qui dinigre une chose s’engage lui-mhne pour Vavenir.

La Vulg. ajoute au vers. 13. (Cf. LXX apres vers. 9) : Les atnes trompeuses sigarent dans les biens (rassembles) sans justice sont pou> (passent a) d’autres.

XIV, 2. Vulg. : celui qui marcht > duns la vers. 9 ;: sesame* ** „„***-**+ • **~* - ;--- ; AIY, 2. V uig. . t«»* y»* ,„...— hurt pichis, mat’s les justes sont mtsertcor- yoi$ droiu €( qui craint ^ihovah % est mipn* dieux et compatissants. r les LXX ajoutent : - r ce i H i qu i su a une voie hontense. Un fils rust n’aura attain bten t mats les I r

— 722 —