Page:Augustin Crampon - La Bible, édition en un volume, Desclée, 1904.djvu/368

Cette page n’a pas encore été corrigée

Chap. XXIII, iS. IImk LIVRE DES ROIS. Chap. XXIV, 4. Juda ct qui a annonce ces choscs que tu 18 as faites contre L’autcl de Bethel/’ Et ll dit : " Laissez-le ; que personne ne re mue ses os ! " C’est ainsi que ses os res- 1 terenl intacts avec les os du prophete J qui etait venu de Samarie. (

Josias fit encore disparaitre toutes les • 

maisons des hauts lieux. qui etaient dans i ies villes de Samarie etqu’avaient faites | les rois d s Israel, en irritant Jehovah ; il fit a leur egard entierement comme il

avait fait a Bethel. Il immola sur les 

autels tous les pretres des hauts lieux qui etaient la, et il y brulades ossements humains ; puis il rcvint a Jerusalem.

Le roi donna cet ordre a tout le peuple : 

,c Celebrez la Paque en Thonneur de Jehovah, votre Dieu, comme il est

ecrit dans le livre de l’alliance." Aucune 

Paque pareille a celie-ci navait ete celebree depuis le temps des juges qui jugerent Israel, et pendant tous les jours des

rois d’Israel et des rois de Juda. Ce fut 

la dix-huitieme annee du roi Josias qu’on celebra cette Paque en i’honneur de Jehovah a Jerusalem.

Josias fit encore disparaitre ceux qui 

evoquaient les esprits et ceux qui predisaient l’avenir, ainsi que les theraphim, les idoles et toutes les abominations qui se voyaient dans le pays de Juda et a Jerusalem, afin d’accomplir les paroles de la loi, ecrites dans le livre quelepretre Helcias avait trouve dans la maison

de Jehovah. Il n’y eut pas, avant Josias, 

de roi qui, comme lui, se tourna vers Jehovah de tout son coeur, de toute son ame et de toute sa force, selon toute la loi de Moise ; et apres lui il n’en a point

paru de semblable. Toutefois Jehovah 

ne revi’nt pas de Tardeur de sa grande colere dont il etait enflamme contre Juda, a cause des abominations par lesquelles

Manasse I’avait irrite. Et Jehovah dit : 

- J’dterai aussi Juda de devant ma face, comme j’ai 6te Israel ; ct je rejetterai cette ville de Jerusalem que j’avais choisie, et cette maison de laquelle j’avais dit : ** La sera mon nom. "

Le reste des actions de Josias, et tout 

ce qu’il a fait, cela est ecrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda.

De son temps, Pharaon-Nechao, roi 

d’Egypte, monta contre le roi d’Assyrie vers le fleuve de 1’Euphrate. Le roi Josias marcha a sa rencontre, et Pharaon le tua a Mageddo, des qu’il le vit. Ses 30 serviteurs le transporterent mort dc Mageddo sur un char, et l’ayant amene a Jerusalem, ils I’enterrerent dans son sepulcre. Et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias ; ils l’oignirent et le firent roi a la place dc son perc. u

1 


Joachaz avait vingt-trois ans lorsqu’il devint roi, et il regna trois mois a Jerusalem. Sa mere s J appelait Amital, fillc de Jeremie, de Lobna. Il fit ce qui est mal aux yeux de Jehovah, selon tout ce qu’avaieiit fait ses peres. Pharaon-Nechao Tenchaina a Rebla, dans le pays d’Emath, pour qu’il ne regnat plus a Jerusalem, et il mit sur le pays une imposition de cent talents d’argent et d’un talent d ; or. Pharaon-Nechao ctablit roi Eliacim, fils de Josias, a la place de Josias son pere, et il changea son nom en celui de Joakim. Joachaz, dont il s’etait empare, alia en Egypte et y mou* rut. Joakim donna a Pharaon I’argent et Tor, mats il taxa le pays pour fournir la somme exigee par Pharaon : ayant determine la part de chacun, il leva sur le peuple du pays l’argent et i’or, pour le donner a Pharaon-Nechao. Joakim avait vingt-cinq ans lorsqu’il 16 devint roi, et il regn^onze ans a Jemsalem. Sa mere s’appelait Zebida, fille de Phadaias, de Ruma. Il fit ce qui est 37 mal aux yeux de Jehovah, selon tout ce qu ? avaient fait ses peres. chap. xxiv. —Joakim et Joachin, rois de Juda. Commencements de SMkias. Dc son temps, Nabuchodonosor, roi 24 de Babylone, se mit encampagne. Joakim lui fut assujetti pendant trois ans, mais il se revolta de nouveau contre lui. Alors Jehovah envova contre Joakim des 2 bandes de Chaldeeiis, des bandes de Syriens, des bandes de Moabites et des bandes d’ Ammonites ; il les envoya contre Juda pour le detrains, selon la parole que Jehovah avait prononcee par ses serviteurs les prophetes. Cclaarriva 3 contre Juda uniquement sur Tordre de Jehovah, pour I’otcr de devant sa face, a cause dc tous les peches commis par Manasse, et a cause du sang innocent j . Pour quit ne riguMplus d JSrusaUm : c’est la lecon du oeri, suivic par les LXX et la Vulgate Le ketio porte : lorsqu’il (Joachaz) fut itcvennroi&Jirusatem. XXIV, 1. Nabuchodonosor, hebr. ntbucadnetsar ; mieux Jans Jeremie et dans Esdras, Xtbucadrttsar 1 assyr. tfabou-koudour-outsour, c.-a-d. Ntvo (dieu Is. xlvi, i) protege in couronue. . Il est fait allusion aux ravages des Ammonites et des Moabites Jen xlviu, 26 "’ xlix. 1 ; E/ech. xxv. 3-6 ; Soph, ii, 8. sv. — 360 —