Page:Augustin Crampon - La Bible, édition en un volume, Desclée, 1904.djvu/1296

Cette page n’a pas encore été corrigée

où s’étaient assemblés les Scribes et les Anciens du peuple. 58 Pierre le suivit de loin jusqu’à la cour du grand prêtre, y entra, et s’assit avec les serviteurs pour voir la fin.

59 Cependant les Princes des prêtres et tout le Conseil cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus afin de le faire mourir ; 60 et ils n’en trouvèrent point, quoique plusieurs faux témoins se fussent présentés. Enfin il en vint deux 61 qui dirent : « Cet homme a dit : Je puis détruire le temple de Dieu et le rebâtir en trois jours. » 62 Le grand prêtre, se levant, dit à Jésus : « Ne réponds-tu rien à ce que ces hommes déposent contre toi ? » 63 Jésus gardait le silence. Et le grand prêtre lui dit : « Je t’adjure par le Dieu vivant de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu ? » 64 Jésus lui répondit : « Tu l’as dit ; de plus, je vous le dis, dès ce jour vous verrez le Fils de l’homme siéger à la droite du Tout-Puissant et venir sur les nuées du ciel. » 65 Alors le grand prêtre déchira ses vêtements, en disant : «Il a blasphémé, qu’avons-nous encore besoin de témoins ? Vous venez d’entendre son blasphème ; que vous en semble ? » 66 Ils répondirent : « Il mérite la mort. » Alors ils lui crachèrent au visage, et le frappèrent avec le poing ; 68 d’autres le souffletèrent, en disant : « Christ, devine qui t’a frappé. »

69 Cependant Pierre était dehors, assis dans la cour. Une servante l’aborda et lui dit : « Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen. » 70 Mais il le nia devant tous en disant : « Je ne sais ce que tu veux dire. » Comme il se dirigeait vers le vestibule, pour s’en aller, une autre servante le vit et dit à ceux qui se trouvaient là : « Celui-ci était aussi avec Jésus Je Nazareth. » 72 Et Pierre le nia une seconde fois avec serment : « Je ne connais pas cet homme. » 73 Peu après, ceux qui étaient là s’approchèrent de Pierre, et lui dirent : « Certainement tu es aussi de ces gens-là ; car ton langage même te fait reconnaître. » 74 Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer qu’il ne connaissait pas cet homme. Aussitôt le coq chanta. 75 Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite : « Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois » ; et étant sorti, il pleura amèrement.


5. Devant Pilate [Ch. xxvii. 1-31].


27. Dès le matin, tous les Princes des prêtres et les Anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir. 2 Et, l’ayant lié, ils l’emmenèrent et le livrèrent au gouverneur Ponce Pilate.

3 Alors Judas, qui l’avait livré, voyant j,) qu’il était condamné, fut touché de re- pentir, et rapporta les trente pièces ̃ d’argent aux Princes des prêtres et aux Anciens, disant : « J’ai péché en livrant le sang innocent. » Ils répondirent : « Que nous importe ? Cela te regarde. » Alors, ayant jeté les pièces d’argent dans le Sanctuaire, il se retira et alla se pendre. 6 Mais les Princes des prêtres ramassèrent l’argent, et dirent : « Il n’est pas permis de le mettre dans i le trésor sacré, puisque c’est le prix du sang. » 7 Et, après s’être consultés entre eux, ils achetèrent avec cet argent le champ du Potier pour la sépulture des étrangers. 8 C’est pourquoi ce champ est encore aujourd’hui appelé Champ du sang. 9 Alors fut accomplie la parole du prophète Jérémie : « Ils ont reçu trente pièces d’argent, prix de celui dont les enfants d’Israël ont estimé la valeur ; 10 et ils les ont données pour le champ du Potier, comme le Seigneur me l’a ordonné. »

11 Jésus comparut devant le gouverneur, et le gouverneur l’interrogea, en disant « Es-tu le roi des Juifs ? » Jésus lui répondit : « Tu le dis. » 12 Mais il ne répondait rien aux accusations des Princes des prêtres et des Anciens. 13 Alors Pilate lui dit : « N’entends-tu pas de combien de choses ils t’accusent ? » 14 Mais il ne lui répondit sur aucun grief, de sorte que le gouverneur était dans un grand étonnement.

15 A chaque fête de Pâque, le gouverneur avait coutume de relâcher un pri-



64. Z * ToMt-Puitsant, Wlt.de la Puissance »a- prême.La Vulg.ajoute &Z ?/VK,d’après Luc,xxii, t 7o.Comp.Ps.cx(heb.), x ; Adt vii, 56 ; Dan.vis, 13- 74. Marc, xiv, 72.

75. Trois fois, c’est-à-dire à trois re/rists, après un intervalle de temps plus ’ou moins considérable. 1

XXVII, i. Le Sanhédrin ne pouvait, d’après ses propres réglementa, siéger, encore moins rendre âne sentence capitale pendant la nuit ; voilà pourquoi il m réunit de nouveau le ven- dredi matin. Voy. Marc, xv, 1 ; Luc, xxii, 66. | a. Jean, xviii, 38.

8. La Vulgate ajoute Hacsldama, c’tst-à- J &Vv. d’après Aft. t, ig.

9. Citation libre,empruntée à Zacbarie(xi,i3) ; 1 quelques mots seulement sont de Jérémie, v, 9 ; peut-être ce dernier nom est-il nne faute de co- piste.

iz. Le récit de S. Matthieu doit être com- plété par celui de S. Jean (xviii, 29 «y.).

14. Comp. Isaïe, lui, 7 ; Pierre, ii, 23.