Page:Anthologie japonaise, poésies anciennes et modernes.djvu/62

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
2
ANTHOLOGIE JAPONAISE.

expliquer les nombreuses obscurités. C’est qu’en effet ce recueil, qui comprend une foule d’anciennes pièces de poésie composées dans les circonstances les plus diverses et par toute une pléiade d’auteurs différents, renferme une quantité d’allusions historiques et d’expressions métaphoriques pour l’explication desquelles la connaissance de la langue moderne est insuffisante. Les lettrés de l’extrême Orient, à moins d’en avoir fait une étude spéciale, ne peuvent comprendre ces poésies qu’avec l’aide de commentaires discutant la signification de la plupart des mots qu’elles renferment et le sens général qu’il faut attacher à chaque pièce.

Pour nous autres Européens, qui sommes éloignés du centre où furent composées ces vieilles manifestations poétiques de l’esprit oriental, les odes du Man-yô-siû présentent d’autant plus de difficulté qu’une grande partie des locutions qu’elles renferment manque absolument dans nos dictionnaires. En outre, le peu de travaux publiés jusqu’à ce jour sur l’histoire et la littérature des Japonais ne permet point de trouver l’explication des allusions historiques ailleurs que dans les ouvrages indigènes, où les recherches sont d’autant plus longues et pénibles qu’ils sont ordinairement