Page:Anonyme ou Collectif - Voyages imaginaires, songes, visions et romans cabalistiques, tome 25.djvu/169

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

vais visage ; elle a un air d’indifférence qui désole ; son maintien ne dit pas le moindre petit mot : si elle ne finit, elle mettra l’embarras de la partie, la crainte paroîtra, & elle n’a qu’a dire une parole, qu’à prononcer une syllabe, qu’à faire un signe de tête, voilà l’espérance qui s’affoiblit ; elle tombe, elle s’évanouit, elle disparoît. Le désir a beau faire, tous ses gestes sont inutiles ; ils ne signifient plus rien ; c’est autant d’argent perdu ». Devine ?, dit l’inconnu, ce que cela signifie. Il faudroir, dit Prenany, que cela fût écrit, & avoir le livre à la main pour l’entendre ; mais avec un quart-d’heure d’application, je par le que j’en viendrois à bout.

Cela signifie, dit l’habitant du rocher : Je vous aime, mais je n’ose vous le dire. Cela est vrai, dit Prenany : Je sens de l’amour pour vous, mais votre air sévère m'intimide, & m’empêche de le déclarer.

Eh bien, continua l’inconnu (qui avoit encore un reste de ces expressions dans la cervelle), que votre raison entre dans son tribunal, qu’elle mette un moment devant soi son attention, la séance ne sera pas longue. L’impatience a beau être à la porte, elle n’aura pas le temps, de la surprendre. Dites moi, cela a-t-il plus d’effet que si l’on s’exprimoit tout simplement ?