Page:Anonyme - L’entrée d’Espagne, tome 2.djvu/148

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
142
l’entrée d’espagne

11900Mistrent le pont, sin trayrent le lyart.
Le niés Karlon chaint au flans Durindart,
L’eume soi lace, et dedains le cannart
Laise sa lance et l’escuz paint en quart.
Pris a cungié ; de l’insir y fu tart.
11905De toz l’avoir que fu as dous musart
Un seul diner n’en porta de sa part.
E cels proient Mahomet que le gart,
Pués s’en tornent por le lac de Benart.
E Rolant monte au bon ceval Lunbart
11910Ardïemant, con un senblant galiart ;
O voit les tendes, s’an vient en celle part.
Proiant veit Diex e le ber saint Leonart
Que lui soient vers Paiens en regart.

DXV[1]

232 aRolant chevauche vers li plan de Persie :
11915Jesus de glorie i soit chadel e guie !
S’en vient as tendes dont la plaigne est remplie,
Qe il senbla que fust une ost bandie.
Nel voit Paien que l’uns l’autre non die :
« Cist home armei », font il, « que senefie ?
11920« Cevaler sanble erant d’ancesorie.
« Qi puet il estre ? Dont vien ? De quel partie ?
— Par Mahomet », respondi une spie,
« François me sanble ou de vers Lombardie. »
Le dus çevalce, qe n’i respondi mie ;
11925O lui s’arotent de Paiens grant partie.

    — 11901 chait — 11902 Le uinc, caunart — 11903 le hescuz — 11904 hy fu hatarht — 11906 pte corrigé en part par une seconde main — 11909 un bon ; une seconde main a corrigé un en aou — 11910 senblat g. — 11911 sauiẽt en c. parte — 11912 Prorãt

  1. — 11915 cha de beguie — 11916-17 Ces deux vers sont intervertis dans le ms. — 11916 Les deux derniers mots manquent — 11917 Quil senbla, host b. — 11919 senesie — 11920 herãt dacesorie — 11925 o lui sarodẽt.