Page:Anonyme - L’entrée d’Espagne, tome 1.djvu/146

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
III[1]

35Or poroiz vos oïr por veritez provee
Comant dou parlamant fu fete l’assemblee
Et li sagramant feit de conquerre la stree
Que as boens peregrins stoit tolue et vehee.
Molt avoit grant mester ch’ele fust recovree :
40Par tote gent estoit guerpie et oblïee ;
Mais por le bon Rollant fu forment chalonçee.
Feragu en recuet la primere soudee,
Quant se combatirent amdos terce jornee :
La cars au Saracins, que stoit fors et faee,
45Ampués trenza li cons decique la coree.
Savez por quoi vos ai l’estorie començee ?
L’arcivesque Trepins, qi tant feri de spee,
En scrit mist de sa man m’istorie croniquee :
N’estoit bien entendue fors que da gient letree.
50Une noit en dormand me vint en avisee
L’arcevesque meïme, cum la carte aprestee :
Comanda moi e dist, avant sa desevree,
Que por l’amor saint Jaqes fust l’estorie rimee,
Car ma arme en seroit sempres secorue et aidee.
55Et par ce vos ai jé l’estorie comencee,
A ce qe ele soit e leüe e cantee.

  1. — 35 A prouie — 36 A feste lassemblie — 37 conquerere — 39 A recoure — 40 A oblie — 41 B fortment — 43 A iornie — 44 B forte — 45 B le cons deiusque — 46 quo ; A començe ; B listorie — 47 feei est une correction de B, qui a complètement effacé la leçon de A — 48 mist ajouté par B ; B cronichiee — 49 entedue ; B for — 50 A dormando me uient — 51 A carta ; B arciuesque, carte — 52 A Comanda a moi ; B a exponctué a et corrigé deseuree en deseuriee — 53 A lestorie noxe (= noncee) ; B listorie rimee — 54 A ma aneme en seroīt, aide ; B arme, sempre, aidie — 55 A ai lesrorie ; B ai ie listorie — 56 A ce qee ele ; B mieus entendue e çantee.