Page:Annales du Musée Guimet, tome 6.djvu/121

Cette page n’a pas encore été corrigée
83
LALITA VISTARA. — CHAPITRE VII

apaisement, ces êtres-là auront lui grand profit ; fructueuse sera leur vie d'homme, ils auront une bonne conduite ; par eux sera recueillie l'essence (de la loi), ils seront délivrés des trois voies mauvaises, ils seront les fils du Tathâgata, tout ce qui est nécessaire sera obtenu par eux. Fructueuse pour eux sera l'acquisition de la foi, et bien partagée jar eux sera la nourriture du royaume ; ces premiers des êtres seront apaisés. Par eux seront brisées les chaînes du démon et par eux sera dépassé le désert de la vie émigrante. Par eux sera retirée la flèche de la douleur, et un trésor de grande joie obtenu par eux. Des voies de refuge ont été bien prises par eux. Ils sont dignes d'offrandes et méritant d'être soutenus.

Pourquoi cela ? c'est que, dans le monde entier, ils ont foi en la loi du Tathâgata, laquelle est en désaccord avec tous les mondes. Ânanda, ces êtres n'ont pas été doués d'une racine inférieure de vertu, et ces êtres seront mes amis, liés par une seule (et dernière) naissance.

Pourquoi cela ? Tel, ô Ânanda, est agréable et plaisant à entendre ; tel, bien qu'agréable et plaisant à voir, ne l'est cependant pas à entendre. Pour ceux, quels qu'ils soient, auxquels je puis être agréable avoir et à entendre, tu peux en conclure qu'ils sont mes amis, liés par une seule naissance. Ceux-là sont vus par le Tathâgata et destinés à être délivrés par le Tathâgata vers lequel ils sont allés en refuge. Ils ont une part de qualités égale à celle du Tathâgata, et sont destinés à faire des Oupâsakas (dévots). Les êtres qui, après être venus autrefois en ma présence, ô Ananda, pendant que je menais la vie d'un Bôdhisattva, quels qu'ils fassent, talonnés par la crainte, ont imploré la sécurité, je l'ai donnée, la sécurité, à ces êtres, à plus forte raison, aujourd'hui que je suis en possession de la qualité parfaite et accomplie d'un Bouddha ; Ananda, il faut s'appliquer à la foi ; cela h Tathâgata le recommande. Ananda, ce qui a été fait par le Tathâgata doit être fait par vous. L'aiguillon de l'orgueil a été purifié par le Tathâgata. Ananda, [tarée qu'on a entendu parler d'un ami, m' va-t-on pas jusqu'à la distance de cent Yôdjanas ? Et après y être allé, on est tout joyeux ; à plus forte raison, en voyant un ami qu'mi n'avait pas vu auparavant, eux qui, s'étant réfugiés vers moi, feront croître les racines de la vertu, ô Ânanda, les Tathâgatas Arhats véritablement Bouddhas parfaits et accomplis les connaîtront. Ces êtres, autrefois les amis des Tathâgatas sont nos amis, telle est ma pensée. Pourquoi