Page:Annales du Musée Guimet, tome 24.djvu/314

Cette page n’a pas encore été corrigée
196
ANNALES DU MUSÉE GUIMET

P. 20, n. 13. Lire : l'Introduction du III e volume, lvdi, lx.

P. 21, n. 4, fin. Ajouter : cf. dâtô, créateur (Yt. I, 8, n. 26).

P. 27, 1. 7. Lire : ni lépreux 50 qu’il faut isoler 51 .

P. 42, n. 49. Cf. Yt. XXIV, 35.

P. 51, n. Il. Lire : hadha.

P. 54, 1. 4. Il faut sans doute corriger le texte zend et lire : au sixième Aredush. Cf. § 28.

P. 54, n. 15. Cf. Fragment 60 du Farhang (vol. III, 25).

P. 55, § 20. Sans avoir expié. Litt. « sans avoir défait ».

P. 66, vi. Lire : Farg. VII, 6-9.

P. 74, n. 49. nisrita signifie peut-être fait par procuration, dont on a fait commande.

P. 97, n. 2 ereghant arag, dit de l’enfer, semble traduit dans l’Aogemaidê, § 28 > ananta, « sans fin ».

P. 105, n. 47, 1. 4. Lire : Vd. XIII, 10.

P. 136,1. 6. Lire : 74. Ahura...

P. 149, n. 16, 1. 6. Lire : sari gar u-rdsdk (lire u-valâk) u-dalâ.

P. 162, 1. 13. Lire : 1 1. Ensuite...

P. 173, fin. Cf. Nirangistân, §§ 34-36.

P. 196, 1. 4. Lire : les deux chiens.

P. 196, 1. 7. Lire : pénétrant dans la propriété.

P. 203, § 38, 1. 3. Remplacer canal par rivière.

P. 221. Remplacer la note 2 comme il suit : Peshôtanu n’a point ici son sens juridique (passible 200 coups de fouet) et a le sens général de criminel : voir p. xvu, n. 3.

P. 232, n. 9. Ajouter : Cf. Fragments la/muras, 94, n.

P. 246, n. 35. Cf. Yt. VIII, 54.

P. 253, 63. Cf. la citation de Pline, p. xiv, n. 3.

P. 254, n. 69, 1. 3. Lire : ch. lxiti et sq.

P. 255, 1. 3. Remplacer canaux par rivières.

P. 260, n. 12. Ajouter : Cf. vol. III, Fragments ad Vd. V, 2 (p. 44).

P. 261, n. 43. Cf. Nirangistân, § 90.

P. 269, 1. 9. Lire : pour le méchant et pour le juste.

P. 271, 1. 7. Lire : le lac Haosravanha (cf. Yt. XIX, 56).

P. 271, n. 93. Il faut sans doute lire dût. au lieu de dôst et parsuite traduire astô ashtak, par « messager ; » ce qui concorde mieux avec la fonction de Néryosengh (cf. p. 311, § 31).

P. 299, n. 24. Corriger en : Peut-être « Les Gloires des Aryens » : cf. les trois Gloires de Zamvàt (n. 2 de l’Introd. au Yt. XVIII).

P. 309, n. 32. Lire : n. 17.

P. 311, n. 56. Lire : Cf. Yt. XIII, 83 et XIX, 16.

P. 312, 1. 7. Lire : Srôsh (Sraosha).

P. 317, n. 108. Ajouter : Cf. Yt. XIX, 51.

P. 333. Voir le commentaire du Ezh hamâ gunâh au Nîrang kosli, p. 685.

P. 338, n. 39. Ajouter : Cf. Vd. VIII, n. 27.

P. 339, § 18, 1. 2. Lire « détruira » au lieu de « blessera ».