Page:Annales du Musée Guimet, tome 22.djvu/213

Cette page n’a pas encore été corrigée

ZEND-AVESTA : VENDIDAD. — lARGAUn 9 161

bétail et le gros bétail, et le P"( ;u, fils d’Ahura Mazda, les faisceaux consacrés de Baresman, et le fidèle ^

4 iii). A quelle distance du feu ? A quelle distance de l’eau ? A quelle distance des faisceaux consacrés de Baresman ? A quelle distance du fidèle ? 5 (i2). Ahura Mazda répondit :

A trente pas du feu ; à trente pas de l’eau ; à trente pas des faisceaux consacrés de Baresman ; à trois pas du fidèle. 6 (13). Tu creuseras un premier trou, profond de deux doigts si l’été est venu, el de quatre doigts si l’hiver et la glace sont venus". 7. Tu creuseras un second trou, profond de deux doigts si l’été est venu, et de quatre doigts si l’hiver et la glace sont venus. Tu creuseras un t^oi.■^iènle trou, profond de deux doigts si l’été est venu, et de quatre doigts si l’hiver et la glace sont venus. Tu creuseras un quatrième trou, profond de deux doigts si l’été est venu, et de qualre doigts si l’hiver et la glace sont venus. Tu creuseras un cinquième trou,, profond de deux doigts si l’été est venu, el de quatre doigts si l’hiver et la glace sont venus. Tu creuseras un sixième trou, profond de deux doigts si l’été est venu, et de quatre doigts si l’hiver et la glace sont venus. 8 (14). A quelle distance l’un de l’autre ? . la dislance d’un pas.

Combien vaut ce pas.’

Trois pieds".

9(16). Tu creuseras ensuite trois autres Irous’, profonds de deux doigts si l’été est venUj et de quatre doigts si l’hiver et la glace sont venus.

quelle dislance des précédents ? 

A trois pas’.

5. Voir Farg. lit, 15.

6. Ces trous, sur lesquels se tient le puriliaut, sont destinés à l’ecevoir le liquide qui retombe de son corps. Ils sont moins profonds en été, le sol et l’air étant plus secs, de sorte que l’on est sûr qu’il y aura de la place pour le liquide. — Aujourd’hui, au lieu de creuser neuf trous, on dispose neuf pierres sur lesquelles le purifiant s’assied pour recevoir l’ablution. Cf. Farg. XIX, note 49. 7. acTo-çàim, valant tbrl-p.idhem : un jjâja (probalilement un grand {fàya’ valant trois padba : cf. Farg. Vil, note 39.

8. Les six précédents sont pour recevoir le gomèz, ceux-ci pour recevoir l’eau de purification, le niràng db. Pour la préparation de l’un el de l’autre, voir Farg. XIX, note 49.

9. thri-{jâini, trois gâya.

T. II. 21