Page:Andry de Boisregard - De la Génération des vers, 1741, tome I.djvu/436

Cette page a été validée par deux contributeurs.

une partie de la nourriture travaillée dans l’estomac.

C’est quelquefois de-là que viennent ces langueurs qui restent après certaines maladies, & contre lesquelles tous les remèdes ordinaires sont inutiles, parce qu’on ne pense pas à cette cause.

Le même Hippocrate dit que ce Ver ne fait jamais beaucoup de mal[1] ; mais il y a apparence que cet Auteur n’a parlé de la sorte que par rapport au grand mal qu’il dit que ce Ver ne cause pas, qui est la mort. On peut voir là-dessus son IVe. Livre des Maladies. D’ailleurs il appelle cet Insecte du nom de θήριον, qui signifie particulièrement dans le langage des Médecins, une bête dangereuse de sa nature.

Ceux qui ont le Solitaire, supportent avec peine la fatigue ; le moindre exercice les abbat, & leur corps devient de plus en plus débile.

Hippocrate semble dire le contraire selon la Traduction de Van-

  1. δεινόν τι κάρτα οὐκ ἂν γένοιτο. Hipp. ibid.