Page:Adhémar d'Alès - Dictionnaire apologétique de la foi catholique, 1909, Tome 2.djvu/663

Cette page n’a pas encore été corrigée

1313

JESUS CHRIST

1314

Mais il serait injuste de ne pas reconnaître ce qu’il doit aux auteurs qui ont, avant nous, traité ce grrand sujet. Le meilleur de ce qui suivra leur est dû sans doute. On a indiijué, à la lin de cbai]uc chapitre, les principaux ouvrages ou mémoires consultés. Dans cette petite bibliograpbie raisonnée, on s’est eft’orcé de sifînaler les travaux i-eprésentatifs à quelque titre. (Mie si des réminiscences ou d « s sujrgestions utilisées dans ertarliclen’ontpas été rapportées à leurs auteurs rcsponsaliles, on voudra bien croire qne c’est là oubli, et non méconnaissance, de notre part.

Les citations du Nouveau Testament sont traduites directement sur le texte } ; rec, assez éclectique, si soipfneuserænt établi par Eb. Nestlé. J’ai employé la sixième édition, Stuttgart, 1907. Chaque fois que je me suis écarté de ce texte, je l’ai indiqué.

Le titre complet des ouvrages allégués est transcrit la première fois qu’ils sont cités, et dans la bibliographie, s’ils y (igurent. Pour plusieurs de ceux qui sont utilisés souvent, un titre abrégé, rappelé entre crochets carrés, à la suite du titre complet, dans la bibliographie, a été adopté. Il en est de même poulies collections.

BIBLIOGRAPHIE

44 — Il est naturellement impossible, et il serait d’ailleurs inutile, d’énumérer ici tous les travaux de quelque valeur parus sur des sujets inépuisables. On s’en est tenu à quelques ouvrages récents, plus commodes, plus complets ou plus caractéristiques.

Labibliographie contcraporaineesl fournie d’une façon tout à fait remarquable, comme étendue et exactitude, depuis 1902, par la Bihtische Zeitschi-ift éditée à Fribourg en Brisgau sous la direction de MM. i. Goettsberger et J. Siokenberger. On y trouvera, outre une section commune aux deux Testaments ((]ueslions générales d’inspiration, d’introduction, d’histoire de l’exégèse, d’archéologie et géographie bibliques), deux dépouillements annuels, très clairement divisés par sujets, de la littérature concernant le Nouveau Testament en particulier, et toutes les questions connexes. Celte note vaut non seulement pour la bibliographie de ce chapitre, mais pour celle de tout l’article.

45. — Les Soi’ncES. — A. Sources non chrétiennes : les principaux documente sont réunis excellemment dans C. Kirch, ICiichtriJion fonthini hisioriæ ecclesidslicue antiqiiae-, Fi’eihuTg i.H., 1914 ; dansE. Preusihen, Atinlecta, Freiburg i. U., t81j3 : Sommlun «  iiusgeti’. Quellenschriften^ éd. G. Krueger, 8 [SX^G) ; dans Ivurt Linck, De antiquissiniis reteriim quae ad lesum yazareniim spectant testimoniis, Giessen, 1913 : Hfligionsgesclnchlliclie Versuche und Vorarbeiten, éd. [A. Dieterichj, R. Wuenschund L. Deubner, XIV, i [HW] ; et J. B..Vul’hauser, Antike Jesus-Xeugnisse, Bonn, uji^.dans les A’ieine Texte deHans Lietzmann. lîonn, depuis 1907 (AT), n. 126.

Le sujet est traité, entre autres, dans P. Batiffol, Orplieus et l’Evangile, Paris, 1910, p. i-50.

En particulier, sur Josèphe, on peut consulter Emile Schiirer, Œschichle des judischen Volkes im Zeitaller Jrsu Christi^-’, I, Leipzig, 1901, p. 5.’i’i-549 [GJV^ ; sur les autres sources juives, M. J. Lagrange, /.e Messianisme chez les Juifs, Paris, 1909, part. l^V, ch. 11, p. 288- : 291 Messianisme], Les textes sont dans R. Travers Herford. Chrislianity in Talmnd and.Midrash, Lonilon, 1908,.ppcndix. p. 400 sqq. ; traduction anglaise commentée, ibid., p. 35-g7 ; et dans IL L. Strack, Jésus, die Hæretiker und die Christen nach der aeltes’en judischen Angalien, Leipzig, 1910 ; traduction allemande par Arnold Meyer,

Tome II

Jésus, Jesujiingcr und das Evangelinm im Talmud und vern-, jiid. Schriflen, dans Edgar Ilennecke, I/andhucli : u den nentestumenllichen Apohryphen, Tiibin gen, iyo/|, p. ! - -72 [llandhuch Apuk..

B. — Sut’es documents non cnnaniqties d’origine chrétienne, art. Apocryphes du Nouveau Testament, p. M. Lepin et F. Nau, dans le présent Dictionnaire I, col. 173-189 ; E. Jacquier, />e Nouveau Testament dans l’Eglise chrétienne, Paris, 1911, I, p. 13a sqq. L’onTage le plus important est celui de Waller Bauer, Das I.eben Jesu im Zeitalter der neuleslamentlichen Apokiyphen, Tiibingen, 190g. Les textes seront publiés, avec introduction et commentaires, dans la collection J. Bousquet et E. Ainann, /.es Apocryphes du NoiMeau Testament, Paris, depuis 1910 : le Prolévangile we iacques, par E. Amann, 1910.

Il existe une traduction allemande très soignée des principaux textes dans Edgar Hennecke, etc. IVeutestamenttiche Apokrrphen, Tiibingen, igo^. [Apohryphen]. Les préfaces et commentaires sont dans le volume parallèle llandhuch Apok.

Cet ouvrage contient la traduction des textes les plus importants et les plus anciens : Agrapba, Logia Jesu, fragments des évangiles du 11’siècle. Les textes principaux sont réunis dans E. Preuschen, Anlilegomena 2, Giessen, 1906, et dans les Kleine Texte de Hans Lietzmann, en particulier les Apocrypha de E. Klostermann : I^, 1908, II-, 1910, IIP, ign.

C. — Sources chrétiennes canoniques. En général, avec les articles afférents du présent Dictionnaire : Evangiles canoniques, p. M. Lepin ; Actes des Apôtres, p. H. Coppieters, on consultera l’objective et très complète Histoire des livres du A’ouveau Testament, de E. Jacquier, Paris, ! , vol. depuis 1902 : éditions successives constamment mises au courant ; et, du même, /.e A’o"ie<i/i Testament dans l’Eglise chrétienne, Paris, 2 vol. : I, ig12 : csnon et versions du N. T. ; II, ig13, texte du N. T.

Parmi les introductions au N. T., A. Brassac, Manuel hihlique [Vigonroux, lîacueT : , Brassac], vol. III et IV’^, Paris, ig13 ; J. Ev. Belser, Einleituns in das Neue Testament^, Freiburg i.B., igo5 ; F. S. Gutjahr, Einleitung zu den hl. Schriften des A’7"3, Graz, tij13 ; A. Cellini, Propædeuticn bihlica, 3 vol., Bipætransonis, 1908-1909 ; E. Mangenot, Les Evangiles synoptiques, Paris 191 1 ;.A.. Schæfer et M. Meinertz./îin/eiiiing in das Neue Testament’^, Paderborn, ii)13.

Parmi les travaux non catholiques, le pins sûr et le plus considérable est celui de Théodore Zahn, Einleitung in das Neue Testament-’, 2 vol., Leipzig, 1907 : il existe une traduction anglaise en 3 volumes, complétée par l’auteur, à Edimbourg, chez T. et T. Clark. 191 o. — Le plus important ouvrage anglican est celui de V.n.Stanton, ’/ he (lospels as historical Documents, Cambridge, I, 1908, II, 1909, encore inachevé. Brève Introduction to tlie Books of ihe Neiv Testament par W. C. Allen et L. W. Grensted, Edinbnrgh, 1913.

Les travaux de Ad. Harnack ont été réunis dans ses Beitræge zur Einleitung in das NT., Leipzig, 1912, et forment transition entre les ouvrages conservateurs non catholifiues et les radicaux. On peut en dire autant du livre incisif de F. C. Burkitl. The Gospel Historvand itstransmission^, E(]hibr^t, 19 11. et de G. Milligan, The Nav Testament Documents : their origin and enrly history-, Lopdon, ig13.

Les positions libérales sont très nettement indiquées et bahilenient défendues dansH. J. Hollzniann, Lehrhuch der Einleitung in das N. T.^, Freiburg i. B., 1892 ; et depuis, dans Adolf Jiilicher, Einleitung in das N. T. -". Tiibingen. 1906 [radicnl] ; James Moffat, An Introduction to the f.iteraiure of the N. T.^,

42