Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 9, 1838.djvu/286

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

démon, que si ce n’était pas vous, j’aurais fait aujourd’hui la meilleure capture qu’on puisse faire dans les Highlands.

— Vous auriez essayé de le faire, cousin, je n’en doute pas ; mais ce dont je doute, c’est que vous eussiez réussi ; car nous autres montagnards nous sommes terribles quand on nous parle de captivité, et si envelopper nos jambes de drap nous paraît une entrave à laquelle nous ne pouvons nous assujettir, comment supporterions-nous les jarretières de fer entre les murs d’une prison ?

— Cela n’empêchera pas que vous ne finissiez par trouver dans les murs d’une prison les jarretières de fer, et qui plus est la cravate de chanvre… Personne dans un pays civilisé n’a jamais fait de tours semblables… vous voleriez dans vos propres poches… Mais prenez garde, je vous en ai averti.

— Eh bien, cousin, s’il m’arrive malheur, vous porterez le deuil à mes funérailles.

— Du diable si l’on y verra du noir, Robin, excepté les corbeaux et les corneilles, je vous en réponds. Mais que sont devenues les mille livres d’Écosse que je vous ai prêtées, et quand dois-je les revoir ?

— Ce qu’elles sont devenues ? » répliqua mon guide après avoir feint de réfléchir un moment… « je ne puis pas le dire exactement ; probablement elles sont allées avec la neige de l’année dernière.

— C’est-à-dire sur le sommet de Scheballion, fripon que vous êtes ; mais croyez-vous que je puisse les aller chercher là ? non, c’est ici même que j’en attends de vous le paiement.

— Mais dit l’Écossais, je ne porte dans mon sporan[1] ni neige, ni dollars ; et si vous voulez savoir quand vous recevrez ceux-ci, je vous répondrai que c’est lorsque le roi rentrera dans son royaume, comme le dit une vieille chanson.

— Encore pire, Robin, reprit le marchand de Glasgow ; encore pire, car vous êtes un séditieux… Voulez-vous nous ramener le papisme et le pouvoir arbitraire, les encensoirs et les formules, et les curés avec leurs surplis et leurs vieilles iniquités ? Vous feriez mieux de vous en tenir à votre ancien métier de theftboot de black-mail, de spreaghs et de gill-ravaging[2]. Il vaut encore mieux voler des bestiaux que ruiner les nations.

  1. Le sporan est la poche d’un vêtement écossais. a. m.
  2. Theft-boot, recel d’un vol ; black-mail, impôt des caterans ; spreagh, maraude ; gill-ravaging, vol de bestiaux. a. m.