Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 9, 1838.djvu/285

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

voleur de grand chemin, vous vous hasardez dans la prison de Glasgow ? Savez-vous bien ce que vaut votre tête ?

— Ma foi, bien pesée, poids de Hollande, elle peut équivaloir au poids d’un prévôt, de quatre baillis, d’un greffier, de six diacres, sans compter les sous-maîtres[1].

— Ah ! impudent vaurien ! interrompit M. Jarvie ; mais faites la revue de vos péchés, et préparez-vous, car si je dis un mot…

— C’est vrai, bailli, » répondit celui auquel il s’adressait ainsi, en croisant ses mains derrière lui avec la plus grande nonchalance ; « mais vous ne direz jamais ce mot-là.

— Et pourquoi ne le dirais-je pas, monsieur ? Pourquoi ? répondez-moi, pourquoi ne le dirais-je pas ?

— Pour trois bonnes raisons, bailli Jarvie : la première, à cause de notre ancienne connaissance ; la seconde, par égard pour la bonne femme que j’ai laissée près de son foyer à Stuckallachan, et qui a fait un mélange de nos sangs, soit dit à ma honte, car c’en est une pour moi que d’avoir un cousin qui ne s’occupe que de calculs et de gains et de faire mouvoir des métiers et des navettes comme un simple artisan ; et enfin, bailli, parce que si j’apercevais le moindre signe de trahison de votre part, je vous ferais sauter la cervelle avant que la main d’un homme pût vous sauver.

— Vous êtes un coquin déterminé, monsieur, répliqua l’intrépide bailli, mais vous savez bien que je vous connais pour tel, et que mon propre danger ne me ferait pas reculer un moment.

— Et moi je sais aussi, dit l’étranger, que vous avez de bon sang dans les veines, et ce serait bien contre mon gré que je ferais le moindre mal à un parent. Mais il faut que je sorte d’ici aussi libre que j’y suis entré, ou les murs de la prison de Glasgow pourront encore porter témoignage, dans dix ans, de ce qui s’y sera passé cette nuit.

— Allons, allons, dit M. Jarvie, on sait ce qu’on doit à son sang, et il ne convient pas, entre parents, de chercher la paille que chacun peut avoir dans son œil, si les autres ne s’en aperçoivent pas. Ce serait une triste nouvelle pour la bonne femme du ben de Stuckallachan, que d’apprendre que vous, limier montagnard, vous m’avez fait sauter la cervelle, ou que je vous ai fait mettre une corde autour du cou. Mais vous conviendrez, mauvais

  1. Stentsmasters, dit le texte, agents du fisc, chargés en Écosse de percevoir la contribution personnelle. a. m.