Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 9, 1838.djvu/243

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

pauvre vieille Écosse a eu assez à souffrir de ces coquins de douaniers, qui sont tombés sur elle comme des sauterelles, depuis la malheureuse Union ; c’est agir en bon fils que de lui apporter, en dépit de cette canaille, quelque cordial pour soutenir son ancienne vigueur. »

En l’interrogeant encore, j’appris qu’André avait fréquemment traversé ces montagnes en faisant le métier de contrebandier, avant et depuis son établissement à Osbaldistone-Hall. Cette circonstance avait quelque importance pour moi, puisqu’elle m’assurait qu’il était très-capable de me servir de guide malgré l’escapade qu’il avait faite en partant. Cependant, quoique notre marche fût alors moins rapide, le coup de l’étrier, ou la cause quelconque qui avait accéléré à tel point les mouvements d’André, semblait encore conserver une partie de son influence. Il jetait souvent derrière lui un regard brusque et convulsif, comme s’il eût craint d’être poursuivi. Ces symptômes d’effroi diminuèrent pourtant par degrés à mesure que nous approchions du haut d’une montagne très-élevée, d’un aspect sauvage, et dont le sommet, qui pouvait avoir près d’un mille de l’est à l’ouest, avait de chaque côté une pente très-rapide. Les pâles rayons du matin commençaient à éclairer l’horizon lorsque André regarda de nouveau en arrière, et n’apercevant pas la trace d’un être vivant dans ces déserts, sa figure austère commença à se dérider ; il se mit d’abord à siffler, et chanta ensuite avec plus de gaieté que de mélodie le refrain d’un air de son pays :


Dans ces montagnes, ô Jenny,
Et sur cette aride bruyère
Je me crois ton unique ami ;
Oui, tu m’appartiens tout entière,
Et nul dans ma tribu guerrière
N’oserait m’offrir un défi.


Il passait en même temps la main sur le cou de son cheval, et cette action ayant attiré mon attention sur lui, je reconnus à l’instant la jument favorite de Thorncliff Osbaldistone. « Que veut dire ceci ? dis-je gravement ; vous avez pris la jument de M. Thorncliff !

— Je ne dis pas qu’elle ne lui ait pas appartenu dans le temps, mais elle est à moi maintenant.

— Vous l’avez volée, misérable !