Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 9, 1838.djvu/165

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

et sir Hildebrand consentit à ce qu’on fît à la bibliothèque quelques réparations, afin qu’on pût s’y tenir. Cependant un air de dévastation, répandu dans cet appartement, annonçait que toute l’érudition qu’il renfermait ne l’avait pas sauvé d’un oubli complet. Les tapisseries déchirées, les tablettes vermoulues, les énormes tables et les fauteuils chancelants, la grille du foyer rongée par la rouille et rarement chauffée par le feu du charbon ou la flamme d’un fagot : tout indiquait le mépris des propriétaires du château pour la science et pour les livres qui en renfermaient les trésors.

« Cet endroit vous paraît tant soit peu triste, » dit Diana en me voyant jeter un coup-d’œil autour de cet appartement en désordre, « en bien, pour moi c’est un petit paradis, car je peux dire qu’il est à moi, et je n’y crains pas de visite importune. Rashleigh en était le propriétaire avec moi quand nous étions amis.

— Ne l’êtes-vous plus ? » fut ma question naturelle.

Son doigt se porta aussitôt à la fossette de son menton pour m’indiquer qu’elle ne pouvait répondre à cette question.

« Nous sommes encore alliés, continua-t-elle ; unis, comme tant de puissances confédérées, par notre mutuel intérêt ; mais je crains que le traité d’alliance, comme il arrive souvent, n’ait survécu aux dispositions amicales qui l’ont produit. Quoi qu’il en soit, nous vivons moins ensemble ; et quand il arrive par cette porte-ci, je m’esquive par celle-là. Aussi, voyant que nous ne pouvions rester tous les deux dans cet appartement, quelque large qu’il soit, Rashleigh, qui a souvent besoin d’être ailleurs, m’a généreusement cédé ses droits ; et maintenant je m’efforce de continuer seule les études dans lesquelles il me servait de guide.

— Et quelles sont ces études, si toutefois je puis vous le demander ?

— Sans doute vous le pouvez, sans craindre de voir mon doigt se porter à mon menton ; les sciences et l’histoire sont mes études favorites, mais je m’occupe aussi de poésie et de littérature.

— Les auteurs classiques ? les lisez-vous dans l’original ?

— Sans doute ; Rashleigh, qui a beaucoup d’instruction, m’a appris le grec et le latin ainsi que les langues modernes. Je vous assure que mon éducation a été assez soignée, quoique je ne sache ni monter une collerette, ni bâtir des manchettes, ni faire un pudding ; quoiqu’enfin je ne puisse, comme la femme du ministre