Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 9, 1838.djvu/129

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Et il se mit à bêcher avec une ardeur apparente.

« Qu’est miss Vernon, André ? Je suis un ami de la famille, et je voudrais la connaître.

— Tout, excepté une bonne fille, j’en ai peur, » dit André fermant un œil et remuant la tête d’un air grave et mystérieux ; « un peu réjouie… Votre Honneur me comprend ?

— Non, en vérité, non, André, et je voudrais que vous parlassiez plus clairement, » dis-je en glissant une couronne dans sa main calleuse. André sourit, ou plutôt grimaça de plaisir, tout en ouvrant son gilet avec lenteur pour mettre cet argent dans sa poche ; puis, comme un homme qui devine ce dont il retourne, il croisa les bras sur sa bêche, et, donnant à ses traits la plus importante gravité, il me dit d’un ton tout à fait confidentiel :

« Vous saurez donc, mon jeune monsieur, puisque vous désirez le savoir, que miss Vernon est… »

Ici, s’arrêtant soudain, il tira ses joues en dedans jusqu’à ce que sa mâchoire et son menton pointu prissent la forme d’un casse-noisette, cligna encore une fois de l’œil, fronça les sourcils, remua la tête, et sembla croire que l’expression de sa physionomie suppléait aux détails que sa langue n’avait pas donnés.

« Bon Dieu ! m’écriai-je, si jeune, si belle, et si tôt perdue !

— En vérité, vous pouvez le dire… perdue, comme on dit, corps et âme ; d’abord elle est papiste, et de plus elle… » Sa circonspection d’Écossais l’emporta, et il se tut encore une fois.

« Elle est… quoi ? l’ami, repris-je vivement ; je veux savoir ce que tout cela signifie.

— Eh bien, c’est la plus fougueuse jacobite du comté.

— Ah ! ah ! jacobite ?… Est-ce là tout ? »

André me regarda avec étonnement en m’entendant traiter avec tant de légèreté une telle confidence ; puis murmurant : « Eh bien, c’est pourtant ce que je sais de pire sur elle, » il reprit sa bêche, comme le roi des Vandales dans le dernier roman de Marmontel.