Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 8, 1838.djvu/64

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

chair, il donne des règles du cartel… Voulez-vous vous enivrer, Shakspeare trinquera avec vous… Voulez-vous vous plonger dans les voluptés sensuelles, il vous excitera à vous y abandonner par les sous lascifs d’un luth… Oui, je le répète, ce livre est l’origine et la source de tous les maux qui ont inondé le pays, rendant les hommes blasphémateurs, infidèles, assassins, querelleurs, ivrognes, les engageant à fréquenter de mauvais lieux, et les disposant à passer les nuits devant la bouteille. Repoussez-le bien loin, hommes d’Angleterre ! Qu’il aille au Tophet avec son abominable livre, à la vallée d’Honnor avec ses ossements maudits ! En vérité, si nous avions eu le temps lorsque nous passâmes à Stratfort en 1643, avec sir William Waller… Mais nous allions beaucoup trop vite. — C’est plutôt parce que le prince Robert était à votre poursuite avec sa cavalerie, » murmura l’incorrigible Jocelin.

« Je répète, » continua le fanatique en élevant la voix et en étendant les bras, « je répète que si nous avions eu le temps, si on ne nous eût pas ordonné de faire diligence, de ne pas quitter les rangs et de galoper au pas de charge comme doivent le faire des hommes de guerre, j’aurais ce jour-là retiré du tombeau qui les renferme, les ossements de cet instituteur du vice et de la débauche pour les jeter sur un tas de fumier ; j’eusse fait de sa mémoire un objet de dérision, de mépris et de sifflets. — C’est ce qu’il a encore dit de plus piquant, observa le garde. Car le pauvre William ne détestait rien tant que les sifflets. — Ce monsieur va-t-il encore parler ? » demanda Phœbé à voix basse. « En vérité, il fait de beaux discours si on pouvait les comprendre. Il doit s’estimer fort heureux que notre vieux chevalier ne l’ait pas vu battre ainsi le livre… Dieu soit loué ! car il y aurait eu certainement du sang versé… Mais, Jocelin, regardez donc comme il fait la grimace !… Il a la colique probablement ? Faut-il que je lui offre un verre d’eau-de-vie ? — Tais-toi, fille ! répliqua le garde ; il charge en ce moment sa pièce pour lâcher une autre bordée ; et tandis qu’il tourne le blanc de ses yeux, qu’il se tortille la figure, qu’il serre les poings, qu’il trépigne et bat ainsi du pied, il ne fait attention à rien. Je parierais lui couper sa bourse sans qu’il s’en aperçoive, si toutefois il en a une. — Là ! Jocelin… Mais s’il demeure ici, et qu’il se montre toujours le même, j’ose dire qu’il ne sera pas difficile à servir. — Ne vous en embarrassez pas, dit Joliffe ; mais dites-moi tout bas et promptement ce qu’il y a dans le buffet. — Pas grand’chose à coup sûr ; un chapon froid et quelques confitures, puis le reste du grand