Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 8, 1838.djvu/399

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

subitement, comme s’il était honteux de l’émotion qu’il avait laissé paraître devant tant de témoins ; et s’essuyant les yeux au plus vite avec le revers de sa main, il dit à Albert de se relever et de souper, « car je pense que sans doute vous avez couru vite et long-temps sans rien prendre, et nous boirons un bon coup à ta santé, si le docteur et l’aimable compagnie y consentent. Jocelin, voyons, drôle, verse donc ! on dirait que tu es devant un fantôme. — Jocelin, dit Alice, est malade par sympathie. Un des cerfs du parc s’est élancé aujourd’hui sur Phœbé May-Flower, et il lui a fallu l’assistance de Jocelin pour la débarrasser de l’animal. La pauvre fille ne fait que se trouver mal depuis son retour du bois. — La sotte coquine, s’écria le vieux chevalier. Elle, la fille d’un forestier ! Mais, Jocelin, si le cerf est dangereux, pourquoi ne pas lui décocher une flèche ? — C’est inutile maintenant, sir Henri, » répondit Jocelin avec peine. « Il est tranquille maintenant. Il ne recommencera plus. — Prends-y bien garde : songe que mistress Alice se promène souvent dans le parc. Voyons, verse donc à la ronde, et verse-t’en aussi un verre pour dissiper ta crainte. Allons, l’ami, Phœbé n’aura point grand mal… Elle a seulement crié et couru pour que tu pusses avoir le plaisir de la secourir… Fais donc attention à ce que tu fais, et ne perds pas ainsi le vin. Allons, une santé à notre fugitif qui nous est revenu. — Personne ne la portera plus volontiers que moi, » dit le prince déguisé, prenant, sans y songer, une importance que le rôle qu’il remplissait semblait lui interdire ; mais sir Henri qui l’affectionnait vivement, malgré toutes ses bizarreries, lui adressa seulement un léger reproche sur sa pétulance. « Tu es un jeune homme joyeux et de bonne humeur, Louis ; mais il est étonnant de voir combien la génération actuelle a oublié la gravité et le respect que, dans ma jeunesse, on avait habituellement pour les personnes d’un rang et d’une condition plus élevée. Je n’osais pas plus parler quand il y avait un docteur en théologie dans la société, que je n’aurais osé bouger à l’église pendant le service divin. — C’est la vérité, mon père, » dit Albert se hâtant de l’interrompre ; « mais maître Kerneguy est plus en droit de parler à présent ; j’ai arrangé ses affaires ainsi que les miennes ; j’ai vu plusieurs de ses amis, et lui apporte d’importantes nouvelles. »

Charles allait se lever et prendre Albert à l’écart, naturellement impatient de savoir quelles étaient ces nouvelles, et quel parti on avait pris pour assurer sa fuite. Mais le docteur Rochecliffe le tira