Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 7, 1838.djvu/64

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

pas paru tous les deux ensemble, comme Sébastien et Viola, dans la dernière scène de la Nuit des Rois[1], Lovel aurait pu croire que le visage qu’il avait devant les yeux était celui de son vieil ami déguisé en femme. Une robe d’une antique étoffe de soie à fleurs parait la personne extraordinaire qui portait cette coiffure sans pareille, et qui, selon son frère, semblait plus faite pour servir de turban à un disciple de Mahomet que pour couvrir la tête d’une créature raisonnable et d’une chrétienne. Deux bras longs et décharnés, garnis au coude par des manchettes de blonde à triple rang, étaient ployés en croix devant elle, et, ornés de longs gants d’un rouge éclatant, ne ressemblaient pas mal à une paire d’énormes homards. Des souliers à talons, et un petit manteau de soie jeté négligemment sur ses épaules, complétaient la toilette de mademoiselle Griselda. Sa nièce, que M. Lovel avait aperçue à sa première visite à Monkbarns, était une jeune et jolie personne, élégamment vêtue à la mode du temps, et qui avait un petit air d’espièglerie qui lui seyait fort bien ; elle tenait peut-être de la causticité naturelle à sa famille maternelle, mais qui s’était fort adoucie en se transmettant jusqu’à elle. M. Lovel présenta ses hommages aux deux dames, et reçut en retour de la plus vieille une de ces profondes révérences de 1760 et imitée de cette mémorable époque,

 
Où le benedicite
Prenait la moitié d’une heure,
Où le vendredi fêté
N’avait dans chaque demeure,
Pour dîner, potage et beurre,
Qu’un seul plat, tout bien compté[2] ;


tandis que la plus jeune lui fit une petite révérence modeste qui, semblable au benedicite de nos ecclésiastiques actuels, fut d’une bien moindre durée.

Pendant cet échange de politesses, sir Arthur, ayant sous le bras sa charmante fille, après avoir renvoyé sa voiture, parut à la porte du jardin, et présenta ses complimens aux dames dans toutes les formes.

« Sir Arthur, dit l’Antiquaire, et vous, ma belle ennemie, permettez-moi de vous présenter mon jeune ami, M. Lovel, qui,

  1. Twelfth Night, drame de Shakspeare. a. m.
  2. Ceci fait allusion à une défense de Charles II aux cabaretiers, restaurateurs et autres, de préparer à dîner le vendredi d’une manière splendide, et surtout avec de la viande ; défense qui avait déjà existé avant la réforme. a. m.