Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 7, 1838.djvu/438

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tout autre bouffon privilégié), se hâta de demander s’il n’ordonnerait pas une distribution d’ale et de bœuf aux domestiques et à tous ceux que cette nouvelle avait assemblés autour du château.

« Certainement, mon amour, dit son père, ce fut toujours l’usage dans notre famille après la levée d’un siège.

— C’est cela, un siège mis par l’huissier Saunders Sweepclean, et levé par le mendiant Édie Ochiltree, par nobile fratrum[1], dit Oldbuck, deux personnages d’un rang également distingué. Mais c’est égal, sir Arthur, les particuliers ne sont plus assiégés de nos jours que de cette manière, et nous n’en devons pas moins boire, à notre heureuse délivrance, un verre de cet excellent vin… sur mon honneur ! je crois que c’est du bourgogne.

— S’il y avait eu quelque chose de mieux dans la cave, dit miss Wardour, je me serais empressée de le faire servir ; rien ne me semble assez digne de vous être offert après les peines que votre amitié vient de se donner pour nous.

— Si vous parlez ainsi, ma belle ennemie, dit l’Antiquaire, vous allez me forcer de remplir encore une fois mon verre et de vous offrir une coupe d’actions de grâce… Puissé-je vous voir assiégée de nouveau, mais de la manière dont les femmes ne craignent jamais de l’être ; et puissiez-vous signer bientôt les termes de la capitulation dans la chapelle de Saint-Winnox ! »

Miss Wardour rougit ; Hector changea plusieurs fois de couleur.

« Ma fille, répondit sir Arthur, vous est fort obligée, Monkbarns ; mais à moins que vous ne vouliez l’accepter vous-même, je ne vois pas quel espoir d’alliance peut avoir, dans ces temps mercenaires, la fille d’un pauvre baronnet.

— Moi, dites-vous, sir Arthur ? non, non ; mais je réclamerai le privilège de l’ancienne coutume du combat singulier, et ne pouvant paraître en personne, je me ferai remplacer par un champion : nous parlerons de cela plus tard. Que voyez-vous donc de si intéressant dans ces papiers, Hector, que vous baissez la tête dessus comme si vous saigniez du nez.

— Rien de particulier, monsieur. Mais je pensais que, puisque voilà mon bras à peu près guéri, je ne ferais pas mal de vous débarrasser de ma compagnie dans un jour ou deux, et de partir pour Édimbourg. Je vois, par les journaux, que le major Neville y est arrivé, et je serai bien aise de le voir.

— Le major qui ? demanda l’oncle.

  1. Noble couple de frères. a. m.