Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 7, 1838.djvu/200

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« C’était, s’écria Oldbuck, qui parlait de l’abbé Adhémar ; c’était en effet un prélat exemplaire, et par la sévérité de ses mœurs, le strict accomplissement de la pénitence, ainsi que la charité naturelle de son âme, et les infirmités causées par son grand âge et ses habitudes ascétiques. »

Ici, il lui arriva par malheur de tousser, et sir Arthur reprit ou plutôt continua : « Il était populairement appelé l’Enfer harnaché ; il portait un champ de gueules avec une face de sable, que nous avons depuis cessé d’admettre, et périt à la bataille de Verneuil, en France, après avoir tué six anglais de sa propre… »

« Un arrêt de certification, » continua le ministre de ce ton égal et lent, qui, d’abord couvert par la véhémence de ses adversaires, menaçait pourtant d’obtenir le dessus, et de se soutenir bien plus long-temps dans cette lutte de paroles ; « un arrêt de certification ayant été rendu, et les parties s’étant tenues comme convaincues, on croyait qu’on allait conclure à la preuve, quand l’avocat fit une motion pour que la cause fût exposée de nouveau, ayant des témoins à produire comme quoi on était dans l’habitude de transporter les brebis prêtes à agneler sur la terre franche de dîmes, ce qui n’était qu’un moyen évasif pour… »

Mais ici le baronnet et Oldbuck ayant repris haleine, et continué leurs harangues respectives, les trois fils de la conversation furent renoués et entrelacés de nouveau avec une inextricable confusion.

Cependant, tout insipide que fût ce triple jargon, il était évident que miss Wardour préférait l’écouter que de donner au capitaine Mac Intyre l’occasion de reprendre leur entretien. Aussi, après avoir attendu quelques momens avec un mécontentement que déguisaient mal ses traits hautains, il l’abandonna à son mauvais goût ; et, prenant le bras de sa sœur, la retint un peu en arrière du reste de la compagnie.

« Je vois, Marie, que, pendant mon absence, votre entourage n’est devenu ni plus gai ni moins savant.

— Il ne nous manquait que votre patience et votre sagesse, Hector.

— Grand merci, ma chère sœur ! mais, en fait de sagesse, votre société s’est augmentée d’un membre qui l’emporte sur votre frère indigne, s’il n’est pas tout-à-fait aussi gai que lui. Quel est, je vous prie, ce monsieur Lovel, qui est placé si avant dans les bonnes grâces de notre vieil oncle ? Il n’est pas en général si accessible aux étrangers.