Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 6, 1838.djvu/269

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

aurait cru manquer aux devoirs de l’hospitalité, s’il avait laissé son hôte seul, excepté pendant son sommeil… Vous me direz, j’espère, si je vous importune. — Pas du tout, mon cher monsieur, répondit Mannering. Je serais charmé de confier la direction de ma barque à un pilote tel que vous. J’entendrai avec le plus vif plaisir quelqu’un de vos prédicateurs écossais, dont les talents font tant d’honneur à ce pays… votre Blair, votre Robertson, votre Henry ; j’accepte donc votre offre de tout mon cœur. Seulement (en tirant l’avocat un peu à part et en tournant ses yeux vers Sampson), mon digne ami, qui rêve sur cette chaise, est un peu distrait et a besoin d’un guide ; mon domestique Barnes, qui lui en sert habituellement, ne peut remplir cet office dans une ville qu’il ne connaît pas, d’autant moins que mon ami a exprimé l’intention de se rendre à l’une de vos églises les plus éloignées d’ici. »

L’avocat lança un regard sur Sampson… « Cette curiosité mérite d’être gardée… Je vous trouverai un bon gardien. Vous, dit-il au garçon, allez chez Luckie[1] Finlayson dans Cowgate, pour lui demander Miles Macfin, le commissionnaire, qui doit être là dans ce moment. Dites-lui que j’ai besoin de lui parler. »

Miles Macfin ne se fit pas long-temps attendre. « On peut confier votre ami aux soins de cet homme, dit Pleydell ; il l’accompagnera ou le conduira partout où il voudra aller, à l’église ou au marché, à une assemblée ou à une cour de justice, ou… enfin, à quelque endroit que ce soit… et vous le ramènera sain et sauf à la maison et à l’heure que vous aurez fixée. Vous pouvez donc laisser M. Barnes libre d’employer son temps comme il voudra.

L’arrangement fut accepté ; le colonel confia même Sampson à cet homme pour tout le temps qu’ils resteraient à Édimbourg.

« Maintenant, monsieur, si vous voulez, nous irons à l’église des Frères-Gris, pour entendre l’historien de l’Écosse, du continent et de l’Amérique. »

Ils furent désappointés… Robertson ne prêchait pas ce jour-là. « Un moment de patience, dit l’avocat, nous serons bien dédommagés. »

Le collègue de Robertson[2] monta en chaire. Son extérieur ne prévenait pas en sa faveur. Un teint d’une pâleur extraordinaire

  1. Luckie est un mot écossais, espèce de sobriquet donné généralement aux bonnes femmes d’auberge ou hôtesses. a. m.
  2. C’était, dit l’auteur, le célèbre docteur Erskine, ecclésiastique très distingué et excellent homme. a. m.