Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 6, 1838.djvu/124

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tales ; mais partir du Galloway ou du comté de Dumfries pour venir nous voir, c’est faire un pas, bien petit, il est vrai, pour se rapprocher du soleil. D’ailleurs, si, comme je le soupçonne, le domaine que vous avez en vue dépend de ce vieux château où vous avez joué le rôle d’astrologue lors de votre course dans le nord, il y a quelque vingt ans, je vous en ai entendu trop souvent faire la description avec un enthousiasme très comique pour espérer de vous détourner de l’acheter. J’espère cependant que le laird hospitalier, quoique un peu commère, n’a point encore coulé bas, et que son chapelain, dont le portrait m’a fait rire tant de fois, est encore in rerum natura[1].

« Et c’est ici, mon cher Mannering, que je voudrais m’arrêter, car je me décide avec peine à continuer cette lettre, quoique je sois sûr que dans ce qui va suivre, il n’y ait pas le moindre soupçon d’indiscrétion à élever contre la jeune pupille que vous avez confiée momentanément à mes soins. Mais je dois encore me montrer digne du surnom de Downright Dunstable[2] qu’on m’avait donné au collège. En un mot, voici ce dont il s’agit :

« Votre fille a hérité en grande partie de la tournure romanesque de votre caractère ; elle y joint un peu de ce désir d’être admirée, qui est plus ou moins le faible de toutes les jolies femmes. De plus, elle paraît devoir hériter de vos biens, circonstance indifférente pour ceux qui voient Julia avec mes yeux, mais c’est un appât bien grand pour les hommes qui recherchent plutôt la fortune que la vertu. Vous savez combien je l’ai plaisantée sur sa douce mélancolie, sur ses promenades solitaires le matin avant que personne soit levé, et au clair de lune quand tout le monde devrait être couché ou faire une partie de cartes, ce qui est la même chose. L’incident que je vais vous raconter ne sort point des bornes de la plaisanterie, mais je préfère qu’elle vienne de vous plutôt que de moi.

« Deux ou trois fois depuis quinze jours j’ai entendu, à une heure avancée de la nuit, ou le matin de très bonne heure, un flageolet jouer le petit air hindou que votre fille aime tant. J’ai pensé d’abord que quelque domestique ami de l’harmonie, et dont le goût pour la musique était contrarié pendant le jour, choisissait cette heure silencieuse pour imiter les sons qui avaient pu frapper son oreille dans votre antichambre. Mais la nuit dernière j’avais veillé

  1. Dans la nature des choses, c’est-à-dire de ce monde. a. m.
  2. Sans détours. a. m.