Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 5, 1838.djvu/326

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Édouard se disculpa en insistant sur ce qu’il lui avait fallu donner tout de suite une réponse au prince, et sur ce qu’il ignorait, dans le moment, si son ami le baron était à l’armée ou autre part.

Cette vétille arrangée, Waverley s’informa de miss Bradwardine et apprit qu’elle était venue à Édimbourg avec Flora Mac-Ivor, escortée par un détachement. Cette précaution était à coup sûr nécessaire, car Tully-Veolan était devenu un séjour peu agréable et même dangereux pour une jeune dame sans défense, comme situé près des montagnes, et non loin de deux ou trois gros villages qui, aussi bien par haine des réquisitions que par amour pour le presbytérianisme, s’étaient déclarés en faveur du gouvernement, et formaient des corps irréguliers de partisans qui avaient de fréquentes escarmouches avec les montagnards, et attaquaient souvent les châteaux de la noblesse jacobine sur la frontière, c’est-à-dire entre la montagne et la plaine.

« Je vous proposerais, continua le baron, de pousser jusqu’à mon logement dans les Luckenbooths, et d’admirer en passant High-Street, qui, sans l’ombre du doute, est plus belle que toutes les rues de Londres et de Paris ; mais Rose, la pauvre petite, à grand’peur du canon du château, quoique je lui aie prouvé par Blondel et Cohorn qu’il est impossible à un boulet d’atteindre notre maison ; et de plus, Son Altesse Royale m’a chargé d’aller au camp pour donner ordre de conclamare vasa, c’est-à-dire de plier armes et bagages pour se mettre en marche demain à la pointe du jour. »

« C’est ce que nous aurons bientôt fait presque tous, » dit Mac-Ivor en riant. — « Avec votre permission, colonel Mac-Ivor, pas si vite que vous semblez le croire. Je sais que la plupart de vos gens ont quitté la montagne, expediti, c’est-à-dire légers de bagages ; mais on ne saurait dire tous les meubles inutiles qu’ils ont ramassés en route. Enfin, je vous demande encore pardon : j’ai vu un de vos drôles avec une glace sur le dos. »

« Oui, dit Fergus encore de bonne humeur : il vous aurait répondu, si vous l’aviez interrogé, que pied qui marche s’accroche toujours. Mais allez, mon cher baron, vous savez aussi bien que moi, que cent hulans ou la moindre troupe de pandours de Schmirschitz feraient plus de mal à un pays que le chevalier du Miroir et tous nos dans ensemble. »

« C’est assez vrai, répliqua le baron ; ils sont, comme dit