Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 5, 1838.djvu/193

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

contre épaule ! » Enfin les autres toasts renfermaient des sentiments énergiques de la même nature.

Édouard désirait surtout connaître la signification de l’hymne qui avait semblé produire un effet si magique sur les passions des assistants ; il fit part de son désir à Fergus. « Comme j’ai remarqué, dit celui-ci, que trois fois vous avez laissé passer la bouteille, je me disposais à vous offrir de quitter le festin pour aller prendre le thé à la table de ma sœur : elle pourra vous expliquer toutes ces choses beaucoup mieux que moi. Quoique je ne puisse arrêter l’élan de mes vassaux au milieu de la fête, je ne suis point obligé moi-même de rester avec eux jusqu’à ce qu’il leur plaise d’y mettre fin ; et puis, ajouta-t-il en riant, je ne garde point un ours[1] pour lui laisser dévorer l’intelligence de ceux qui peuvent en faire un heureux usage. »

Édouard accepta sur-le-champ cette proposition, et le chieftain, adressant quelques mots à ceux qui l’entouraient, quitta la table, suivi de Waverley. Dès que la porte fut refermée sur eux, Édouard entendit le nom de Vich-Jan-Vohr, prononcé dans un toast au milieu de la joie la plus franche et la plus animée : ce mouvement spontané prouvait combien était grande la satisfaction du clan, et combien était profond aussi son dévouement pour la personne de son chef.


CHAPITRE XXI.

LA SŒUR DU CHIEFTAIN.


Le salon de Flora Mac-Ivor était meublé de la manière la plus simple et la plus unie ; car au château de Glennaquoich les objets qui ornaient les appartements étaient, autant que possible, calculés pour maintenir dans toute sa dignité l’hospitalité du chieftain, et en outre pour retenir et multiplier le nombre de ses vassaux et de ses adhérents. Mais l’apparence de cette parcimonie ne se faisait point remarquer dans le costume de lady Flora ; l’ensemble en était élégant et même riche, il tenait à la fois et de la mode parisienne et de celle beaucoup plus simple qui était adoptée dans les Highlands ; mais ce mélange avait été opéré avec un goût remarquable. Sa chevelure n’était point défigurée par l’art du coiffeur, mais elle retombait sur son cou en boucles d’un noir

  1. Allusion à l’ours du baron de Brawardine.