Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 26, 1838.djvu/204

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Muschat pour casser des noisettes. » En parlant ainsi, il chercha encore une fois à passer son bras autour d’elle.

« Si vous êtes un officier de justice, dit Jeanie en trompant encore une fois son intention, « vous méritez qu’on vous dépouille publiquement de votre habit et de vos fonctions. — C’est possible, mon cœur, dit-il en réussissant à s’emparer d’elle, » mais si je commençais d’abord par vous dépouiller de votre manteau ? — Si vous appartenez à l’humanité, monsieur, dit Jeanie, ayez pitié de moi ! pour l’amour du ciel, épargnez une pauvre créature qui a à peine l’usage de sa raison. — Allons, allons, dit Ratcliffe, vous êtes une jolie fille, et il ne faut pas faire la méchante. J’avais résolu d’être honnête homme désormais, mais voilà le diable qui jette aujourd’hui dans mon chemin un procureur et puis une femme ! Mais écoutez-moi, Jeanie : ils sont maintenant de l’autre côté de la montagne ; si vous voulez vous laisser guider par moi, je vous mènerai dans un lieu de plaisance, chez une vieille femme que je connais, où vous serez à l’abri de tous les procureurs d’Écosse, et nous enverrons dire à Robertson de venir nous trouver en Yorkshire où il y a dans l’intérieur des terres une bande de braves gens avec lesquels j’ai déjà travaillé autrefois, et nous laisserons ici monsieur Sharpitlaw siffler la linotte. »

Il fut heureux pour Jeanie, dans une circonstance semblable, d’être douée d’assez de présence d’esprit et de courage pour se trouver capable de réflexion, lorsque le premier moment de surprise fut passé. Elle vit le danger qu’elle courait entre les mains de ce brigand, qui joignait alors un degré d’abrutissement de plus à sa perversité ordinaire, ayant cherché par la quantité de liqueur forte qu’il avait bue à s’étourdir sur la répugnance intérieure que lui inspirait l’affaire où Sharpitlaw avait résolu de l’employer.

« Ne parlez pas si haut, dit-elle à voix basse, il y a quelqu’un là-bas. — Qui ? Robertson ? » demanda Ratcliffe avec empressement.

« Oui, tout là-bas, » dit Jeanie en montrant les ruines de l’ermitage et de la chapelle.

« Par le ciel, dit Ratcliffe, il faut que je m’assure de lui, d’une manière ou de l’autre ; attendez-moi là. »

Mais à peine fut-il parti de toute sa vitesse pour aller gagner les ruines, que Jeanie se mit à courir du côté opposé, montant et descendant les montagnes, et ayant soin de prendre le plus court chemin pour arrivera Saint-Léonard. L’exercice auquel elle avait