Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 24, 1838.djvu/268

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

nourriture, reçût Hereward avec plus d’impatience que la chose ne le méritait en elle-même, impatience injurieuse pour l’honnête Varangien qui avait plus d’une fois exposé sa vie dans la journée pour servir la comtesse et le comte lui-même.

« Eh bien ! monsieur, » dit le comte avec cet accent de contrainte affectée par lequel un supérieur modifie son mécontentement envers un inférieur au moyen d’une expression froide, « vous nous traitez en hôte vraiment libéral ! Non pas que cela soit de la moindre importance ; mais il me semble qu’un comte du royaume très chrétien ne dîne pas tous les jours avec un soldat mercenaire, et pouvait s’attendre, sinon au luxe, du moins au nécessaire de l’hospitalité. — Et il me semble à moi, comte très chrétien, répliqua le Varangien, que les hommes de votre haut rang, lorsque par choix ou par hasard ils deviennent les hôtes de gens comme moi, peuvent se trouver satisfaits, et s’en prendre non à l’avarice de ceux qui leur donnent l’hospitalité, mais à la difficulté des circonstances, si le dîner n’est pas servi plus d’une fois en vingt-quatre heures. » À ces mots, il frappa des mains, et son domestique Éric entra. Le comte parut surpris de l’arrivée d’un tiers dans sa retraite. « Je réponds de cet homme, » dit Hereward, et il lui parla ainsi : « Qu’as-tu, Éric, à servir à l’honorable comte ? — Rien que le pâté froid, répondit le domestique, terriblement endommagé par l’attaque que Votre Honneur y a fait à déjeuner. »

Le serviteur militaire, comme il venait de le dire, apporta un énorme pâté, mais qui avait déjà subi le matin une attaque si furieuse, que le comte de Paris, qui, comme tous les nobles normands, était difficile sur l’article des vivres, douta un instant si sa délicatesse ne l’emporterait pas sur sa faim ; mais, en y regardant de près, la vue, l’odeur et un jeûne de vingt heures le réunirent pour le convaincre que le pâté était excellent, et que le plat sur lequel il était servi présentait des côtés encore intacts. Enfin, imposant silence à ses scrupules, il attaqua rudement les restes du pâté, et ne s’arrêta que pour faire honneur à un flacon d’un vin généreux qui était placé devant lui ; un grand coup de ce vin augmenta les bonnes dispositions qu’il commençait à reprendre en faveur d’Hereward, au lieu du mécontentement qu’il lui avait d’abord témoigné.

« Maintenant, par le ciel, dit-il, je devrais être honteux de manquer moi-même à la politesse que je recommande aux autres ! Me voici, comme un rustre flamand, dévorant les provisions de