Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 24, 1838.djvu/211

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

me dit que le soleil est sur le point de se lever, quoique je sache que moi je ne le verrai jamais. Tu es un de ces chevaliers intrépides, et ne désespérant de rien, que depuis tant d’années l’Europe envoie tenter des impossibilités : je ne puis donc attendre de ta part que des projets de délivrance aussi peu solidement bâtis que les bulles de savon qu’un fol enfant s’amuserait à enlever. — Aie meilleure opinion de nous, vieillard, » dit le comte Robert en se retirant ; « ou du moins laisse-moi mourir sans me glacer le sang, et dans la croyance qu’il m’est possible d’être réuni à ma bien-aimée Brenhilda. »

En parlant ainsi il se retira dans son propre cachot, et replaça la porte de manière que le travail d’Ursel, qu’une solitude de trois ans pouvait seule en effet avoir achevé, échappât à l’œil du gardien lorsqu’il viendrait faire sa visite.

« Je joue de malheur, » dit-il, lorsqu’il se trouva de nouveau dans sa propre prison (car il pensait naturellement que celle dans laquelle le tigre avait été enchaîné lui était destinée), « je joue de malheur de n’avoir pas trouvé un compagnon de captivité jeune et vigoureux, au lieu d’un homme décrépit par les suites de son emprisonnement, aveugle, abattu, incapable d’aucun effort. Mais la volonté de Dieu soit faite ! je ne laisserai pas derrière moi le pauvre malheureux que j’ai trouvé dans une telle situation, quoiqu’il soit hors d’état de m’aider à accomplir ma délivrance, et qu’il doive plus probablement la retarder. En attendant, avant d’éteindre la torche, voyons si, en examinant de près, nous pourrons découvrir quelque autre porte que celle qui conduit dans le cachot de l’aveugle. S’il en est autrement, je dois soupçonner que j’ai été descendu à travers le plafond. Cette coupe de vin… cette muse, comme ils l’appelaient, avait plus le goût d’une médecine que d’une liqueur propre à faire raison à un gai convive. »

Il commença donc un examen attentif des murailles, qu’il se décida à terminer en éteignant la torche, afin de pouvoir saisir, dans l’obscurité et par surprise, la personne qui entrerait dans son cachot. Pour le même motif, il traîna dans le coin le plus obscur le cadavre du tigre, et le cacha avec le reste des couvertures du lit, se jurant en même temps de prendre un demi-tigre pour cimier, s’il avait le bonheur, ce dont son courage intrépide ne lui permettait pas de douter, de se tirer du présent danger ; « mais, ajouta-t-il, si ces vassaux nécromanciens de l’enfer conjurent le diable contre moi, que ferai-je alors ? Et la probabilité est si grande qu’il