Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 20, 1838.djvu/30

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

serait trop pour vous et pour moi, à présent qu’il ne nous aidera plus. — Mais Darsie, comme je le disais, est un espiègle ; il pourra briller quelque peu dans une sphère supérieure. — Je lui souhaite de réussir dans le monde ; mais il a peu de solidité, Alan, peu de solidité. »

Je rougirais de ne point défendre un ami absent, Darsie : je parlai donc en votre faveur plus chaudement que ne m’y engageait ma conscience ; mais, en renonçant à vos études en droit, vous avez perdu bien du terrain dans la bonne opinion de mon père.

« Inconstant comme l’onde, il ne s’élèvera point, dit mon père ; ou, suivant les expressions des Septante, Effusa est sicut aqua, non crescet[1]. Il fréquente les bals publics et lit des romans : — sat est[2]. »

« Je contestai l’obligation du texte en faisant observer que pour les bals publics, vous aviez passé seulement une nuit au bal de la Pique, et quant aux romans, — autant que c’était chose à moi connue, — vous aviez lu un volume dépareillé de Tom Jones.

Mais il dansa depuis le soir jusqu’au matin, et lut vingt fois au moins d’un bout à l’autre ce méchant bouquin, pour lequel l’auteur aurait dû être fouetté. Il l’avait toujours dans les mains. »

Je donnai alors à entendre que, selon toute probabilité, votre fortune était déjà assez considérable pour vous dispenser de pousser plus loin vos études du droit ; et qu’en conséquence vous pouviez croire qu’il vous était permis de vous amuser un peu. Ce fut l’excuse la moins goûtée de toutes.

« S’il ne peut s’amuser en étudiant les lois, » répliqua mon père avec aigreur, « tant pis pour lui. S’il n’a pas besoin de les étudier pour apprendre à faire fortune, je sais qu’il en a bon besoin pour apprendre à la conserver ; et mieux vaudrait pour lui devenir un savant jurisconsulte, que de courir le pays comme un sauteur de fossés, sans savoir où il va, pour voir il ne sait quoi, et traitant à Noble-House des fous comme lui, — oui, à Noble-House ! » répéta-t-il, d’une voix tonnante et d’un ton ironique, après m’avoir lancé un regard courroucé, comme s’il y avait eu dans ce nom quelque chose qui le blessât ; quoique bien certainement tout autre lieu où vous auriez eu l’extravagance de dépenser cinq schellings n’aurait pas attiré moins vivement sa réprobation.

Me rappelant votre idée, que mon père en sait plus sur votre véritable condition qu’il ne juge convenable de le dire, je pensai

  1. Elle s’est écoulée comme de l’eau répandue, elle ne croîtra point. a. m.
  2. C’est assez. a. m.