Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 20, 1838.djvu/291

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

pliqua Fairford ; mais il est certain que bon nombre de personnes à Édimbourg ont la mauvaise habitude de retarder leur dîner jusqu’à trois heures, pour avoir tout le temps de répondre à leurs correspondants de Londres.

— À leurs correspondants de Londres ! s’écria M. Maxwell ; et, je vous prie, que diable les habitants d’Auld-Reeckie ont-ils à faire avec des correspondants de Londres ?

— Il faut bien que les négociants demandent les marchandises dont ils ont besoin.

— Ne peuvent-ils donc pas acheter celles de nos manufactures d’Écosse et vider les goussets de leurs chalands d’une manière plus patriotique ?

— Puis les dames veulent avoir les modes nouvelles.

— Ne peuvent-elles relever leur plaids sur leur têtes, comme faisaient leurs mères ? Une pelisse de tartan et un nouveau bonnet de Paris par année, il ne faut rien de plus à une comtesse. Mais il ne nous reste pas beaucoup à présent, je crois. — Mareschal, Airley, Winton, Wemyss, Balmerino… Ah ! les comtesses et les dames de qualité n’occuperont plus maintenant trop de place dans votre salle de bal avec leurs nobles paniers.

— Il n’y manque pourtant pas de monde, monsieur ; on commence à parler de construire une nouvelle salle de réunion.

— Une nouvelle salle de réunion, s’écria le vieux laird jacobite ; — hem ! — Je me rappelle avoir caserné trois cents hommes dans la salle que vous avez maintenant. — Mais allons, allons ! — je ne vous adresserai pas plus de questions : — toutes vos réponses sentent les nouveaux parvenus, les nouveaux seigneurs, et ne servent qu’à me faire perdre l’appétit : ce qui serait dommage, puisque voilà mistress Crosbie qui vient, nous dire que la soupe est sur la table. »

C’était la vérité. Mistress Crosbie n’avait pas encore paru, car elle s’était livrée, comme Ève, « à des soins hospitaliers[1], » devoir dont elle ne se croyait exemptée, ni par le poste éminent qu’occupait son mari dans l’administration municipale, ni par la splendeur de sa robe de soie de Bruxelles, ni même par une prérogative dont elle était encore plus sûre, à savoir l’illustration de sa naissance ; car elle était née Maxwell, et alliée, comme son époux le rappelait souvent à ses amis, à plusieurs des premières familles du comté. Elle avait été belle, et c’était encore une

  1. On hospitable cares intent. Vers de Milton. a. m.