Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 20, 1838.djvu/107

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

dans un état de trouble et de résistance aux lois : — songez à tout cela, mon cher Darsie, et rappelez-vous qu’en demeurant à Mont-Sharon vous résidez dans une famille actuellement menacée de violence ; parmi des gens dont l’obstination provoque une attaque à laquelle ils ne peuvent, par principes, opposer aucune résistance.

Même, permettez-moi de vous le dire, en homme du barreau, la légalité du mode de pêche employé par votre ami Josué paraît fort douteuse à nos meilleurs jurisconsultes ; et si les filets à pieux sont réellement une obstruction illégale élevée dans le canal du golfe, un rassemblement qui viendrait viâ facti[1] les renverser et les détruire, ne serait pas considéré par la loi comme coupable de violence publique. Ainsi, en restant où vous êtes, il est vraisemblable que vous serez engagé dans une querelle où vous n’avez rien à faire, et qu’alors vous mettrez vos ennemis, quels qu’ils puissent être, à même d’exécuter, dans la confusion d’un mouvement général, les mauvais desseins qu’ils peuvent avoir formés contre votre sûreté personnelle. Des pêcheurs bravant toute loi, des braconniers, des contrebandiers, sont des gens qui ne seront guère touchés ni des textes de votre quaker ni de votre chevalerie. Si vous êtes assez don Quichotte pour rester la lance en arrêt, avec intention de défendre des individus aux filets à pieux, et aux vêtements de couleur sombre, je vous déclare un chevalier perdu ; car, comme je vous l’ai déjà dit, je doute que contre ces puissants redresseurs de torts, les officiers de justice et les constables se croient autorisés à intervenir. En un mot, revenez, mon cher Amadis ; l’aventure des filets de la Solway n’est pas réservée à Votre Seigneurie. Revenez, je serai votre fidèle Sancho Pança, et nous en chercherons qui promettent davantage. Nous battrons ensemble la campagne pour découvrir cette Urgande, cette inconnue de la Mante-Verte qui peut expliquer l’énigme de votre destinée mieux que la docte Eppie de Backharen, mieux que Cassandre elle-même.

Il faut bien que je plaisante, Darsie ; car, en discutant avec vous, les plaisanteries obtiennent parfois meilleur succès que les arguments ; mais le cœur me saigne, et je ne puis renvoyer davantage la balle. Si vous avez la moindre considération pour l’amitié que nous nous sommes si souvent jurée l’un à l’autre, que mes désirs l’emportent une fois sur votre caractère aventureux

  1. Par voie de fait. a. m.