Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 19, 1838.djvu/16

Cette page a été validée par deux contributeurs.


INTRODUCTION
À LA PREMIÈRE ÉDITION ANGLAISE.


Et un homme qui a éprouvé des pertes… Allez.
Shakspeare, Beaucoup de bruit pour rien.




Lorsque l’honnête Dogberry[1] récapitule et énumère tous ses titres à la considération, qui, dans son opinion, aurait dû le mettre à l’abri de l’épithète injurieuse dont le gratifie M. le gentilhomme Conrade, il est digne de remarque qu’il n’appuie pas avec plus d’emphase sur ses deux robes, (objet de quelque importance dans certaine ci-devant capitale que je connais), ni sur ce qu’il est un aussi joli petit morceau de chair qu’on en puisse trouver dans tout Messine, non plus que sur le dernier article de son apologie, qu’il a amassé une assez jolie petite fortune, que sur ce qu’il est un homme qui a éprouvé des pertes.

Effectivement j’ai toujours remarqué que ces enfants gâtés de la fortune, soit pour voiler l’éclat éblouissant de leur splendeur aux yeux de ceux que le sort a traités moins favorablement, soit parce que s’être élevé en dépit du malheur leur paraît aussi honorable pour un riche qu’il l’est pour une forteresse d’avoir soutenu un siège ; j’ai toujours remarqué, dis-je, que ces gens-là ne manquent jamais de vous entretenir des pertes qu’ils éprouvent par suite de la dureté des temps. Il est rare que l’on dîne à une table bien servie sans que les intervalles entre le champagne, le bourgogne et le vin du Rhin[2] soient remplis, si l’amphitryon est un capitaliste, par des plaintes sur la baisse de l’intérêt de l’argent et sur la difficulté de trouver à placer des fonds qui restent improductifs entre ses mains ; ou s’il est propriétaire, par un triste et affligeant détail d’arrérages et de diminution dans le prix des baux. Cela produit son effet : les convives soupirent et secouent la tête en cadence avec leur hôte, regardent le buffet qui rompt sous

  1. Personnage ridicule de la pièce de Shakspeare, où l’auteur a puisé l’épigraphe mise en tête de son introduction. Conrade lui dit qu’il est un âne, ce qui lui déplaît grandement. a. m.
  2. Le texte dit Hock, qui signifie la meilleure et la plus ancienne qualité de vin du Rhin. a. m.