Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 18, 1838.djvu/328

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

simplicité. Quel est ton nom ? quelle affaire t’amène ici ? Réponds, ou je fais feu. — Mon nom, répondit Lance, eh ! quel diantre de nom veux-tu que j’aie, si ce n’est celui de Robin-Round, l’honnête Robin de Redham ? Quant à l’affaire qui m’amène, puisqu’il faut que vous le sachiez, je suis chargé par un homme du parlement, qui est là-bas au château, de certaines lettres pour le digne monsieur Bridgenorth de Moultrassie-House. C’est ici la maison, je crois, bien que je ne comprenne guère pourquoi vous vous promenez ainsi en long et en large devant cette porte, comme l’enseigne de l’Homme-Rouge, une vieille escopette au bras. — Donne-moi les lettres, ami, » dit le factionnaire à qui cette réponse parut assez naturelle ; « je les ferai remettre à son Honneur. »

Lance-Outram, fouillant dans ses poches comme pour y chercher les lettres en question, s’approcha du factionnaire ; puis, avant que celui-ci eût pu concevoir le moindre soupçon, il le saisit subitement au collet, siffla d’une manière aiguë, et, rappelant toute cette adresse de lutteur qui lui avait acquis de la célébrité dans sa jeunesse, il renversa son homme et l’étendit sur le dos ; mais l’arme qu’il cherchait à lui arracher partit.

Au coup de sifflet, les mineurs s’avancèrent à la hâte, et se précipitèrent dans la cour ; Lance-Outram, n’espérant plus exécuter son projet en silence, ordonna à deux de ses gens de s’assurer du prisonnier, et aux autres d’enfoncer à grands cris la porte de la maison. À l’instant, la cour retentit de l’acclamation : « Vive Peveril du Pic ! » suivie de toutes les injures que les royalistes avaient prodiguées aux têtes-rondes pendant la guerre civile. Tandis que quelques-uns attaquaient la porte d’entrée avec leurs instruments de mineurs, les autres dirigeaient leurs coups contre une espèce de porche attenant à la façade principale de la maison. Ces derniers, protégés par l’avance de la muraille et d’un balcon qui était au-dessus du porche, travaillaient avec plus de sûreté et de succès que leurs compagnons, qui n’étaient pas aussi bien garantis, et auxquels les portes de chêne, garnies de clous, opposaient plus de résistance que des murs de brique.

Le tumulte qui avait lieu dans la cour ne tarda pas à jeter l’alarme dans l’intérieur de la maison. Des lumières parurent aux fenêtres, et des voix demandèrent la cause de tout ce désordre. Cette question n’obtint d’autre réponse qu’un redoublement de cris. Enfin, une fenêtre de l’escalier s’ouvrit, et Bridgenorth lui-même demanda d’un ton impératif ce que signifiait ce bruit, or-