Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 17, 1838.djvu/349

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

moins un habile procureur qui pût se charger de conduire une affaire des plus importantes. Ce billet écrit, il le signa de son véritable nom, et le remit à sa protégée, qui le reçut en remerciant brièvement, mais avec une énergie qui peignait sa profonde reconnaissance, mille fois mieux que les phrases les mieux arrangées ; après quoi Nigel ordonna aux bateliers de se diriger vers le quai Saint-Paul, dont ils approchaient alors.

« Nous n’avons pas le temps, dit la jaquette verte ; nous ne pouvons pas nous arrêter à chaque instant. »

Mais Nigel ayant insisté pour que cet ordre fût exécuté, en ajoutant qu’il s’agissait de déposer la dame à terre, le batelier déclara qu’il préférait son absence à sa compagnie, et en conséquence aborda sur le quai. Là, deux des commissionnaires qu’on trouve toujours en ce lieu se chargèrent facilement de porter la pesante cassette, et en même temps d’en conduire la maîtresse à la maison de John Christie, que tous les gens du voisinage connaissaient parfaitement.

Le bateau, fort allégé de son poids, descendit avec un redoublement de rapidité proportionnée. Nous le laisserons continuer son voyage, voulant, avant d’en rendre compte, dire quel fut le résultat de la recommandation de lord Glenvarloch.

Mistress Martha Traphois arriva à la boutique sans aucun accident, et était sur le point d’y entrer quand elle se sentit tellement accablée par le sentiment pénible de tout ce que sa position avait d’incertain, et de l’embarrassante nécessité où elle allait se trouver de raconter son histoire, qu’elle s’arrêta un moment sur le seuil même de la maison qu’elle regardait comme devant lui servir d’asile, pour penser par quel moyen elle pourrait seconder la recommandation de l’ami que la Providence lui avait envoyé. Si elle eût possédé la connaissance de ce monde, dont les habitudes de sa vie l’avaient totalement exclue, elle aurait su que la somme considérable qu’elle portait aurait pu lui servir de passeport pour entrer dans les demeures des nobles et dans les palais des princes ; mais quoique n’ignorant pas son pouvoir général, qui prend tant de formes et de couleurs différentes, elle avait si peu d’expérience, qu’elle craignait que la manière dont ses richesses avaient été acquises ne fît exclure celle qui en avait hérité, même de la maison d’un pauvre artisan.

Tandis qu’elle tardait ainsi, une cause d’hésitation plus raisonnable se présenta. Elle entendit un grand bruit et une querelle