Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 15, 1838.djvu/213

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Jamais on ne fut plus attentif et plus empressé à faire place à milord Leicester, lorsqu’en sortant du conseil il traversa les antichambres encombrées de courtisans pour se rendre sur le bord de la rivière, et accompagner Sa Majesté dans son bateau. Jamais les huissiers n’avaient crié plus haut : Place ! place au noble comte ! Jamais on n’avait obéi à ce signal avec plus de promptitude et de respect ; jamais yeux plus inquiets ne se tournèrent vers lui pour obtenir un regard de bienveillance ou un simple signe qu’ils n’étaient pas inconnus, tandis que le cœur de ses plus humbles partisans hésitait entre le désir de lui offrir des félicitations et la crainte de montrer trop de hardiesse en se faisant remarquer d’un personnage autant au-dessus d’eux. Toute la cour considérait l’issue de cette audience, attendue avec tant d’anxiété, comme un triomphe décisif pour le parti de Leicester, et il passa pour certain que si l’astre de son rival n’était pas entièrement obscurci par l’éclat du sien, il serait placé désormais dans une sphère plus humble et plus éloignée du soleil. Ainsi pensaient la cour et les courtisans depuis le premier jusqu’au dernier, et ils se comportaient en conséquence.

D’un autre côté, jamais Leicester n’avait rendu les saints qui lui venaient de toutes parts avec une politesse aussi empressée et aussi étudiée ; jamais il n’avait aussi bien réussi à recueillir, selon l’expression d’un poète qui en ce moment n’était pas bien loin de lui, des opinions dorées de toutes sortes de personnes[1].

Le comte favori avait pour chacun ou un salut, ou au moins un sourire, et souvent un mot agréable. Ils étaient pour la plupart adressés à des courtisans dont les noms se sont perdus dans le fleuve de l’oubli, mais quelquefois aussi à des hommes dont les noms sonnent étrangement à nos oreilles quand ils se trouvent mêlés aux détails de la vie commune au-dessus desquels les a élevés la reconnaissance de la postérité.

Voici quelques-unes des phrases que Leicester laissait échapper sur son passage :

« Bonjour, Poynings ; comment se portent votre femme et votre charmanle fille ? pourquoi ne viennent-elles pas à la cour ?… Adams, votre demande est inadmissible : la reine n’accordera plus de monopoles ; mais je pourrai vous servir en toute autre circonstance… Mon bon alderman Aylford, je ferai marcher l’affaire de la Cité, relativement à Queenhite, aussi vite que me le permettra mon faible crédit… Maître Edmond Spencer, j’appuierais volontiers ta péti-

  1. Edmond Spencer. a. m.